Exemples d'utilisation de "неустойчив" en russe

<>
Экономисты напоминали им, что этот рост неустойчив и не инклюзивен. Economists reminded them that this growth is not sustainable, and has never been inclusive.
Очевидно, дефляция в Японии непобедима ни при каких мерах (хотя, как видно из графика, PPI намного более неустойчив, чем ИПЦ). Clearly, deflation is not defeated by any means in Japan (although as the graph shows, the PPI is much more volatile than the CPI).
Традиционная мудрость гласит, что этот двуединый подход неустойчив, и работники от низкого до среднего уровня квалификации, в конечном итоге уступят место роботам. Conventional wisdom decrees that this dual-track approach isn’t sustainable, and that low- to middle-skilled workers will eventually make way for robots.
Поскольку величина стандартного отклонения зависит от волатильности, полосы сами регулируют свою ширину: она увеличивается, когда рынок неустойчив, и уменьшается в более стабильные периоды. When the markets become more volatile, the bands widen and they contract during less volatile periods.
Валютный рынок неустойчив после ряда «голубиных» сюрпризов центральных банков за прошедшие несколько дней, и мы даже еще не подумали о том, что сделает РБНЗ на завтрашнем заседании. The FX market is reeling after a series of dovish central bank surprises over the last few days, and we haven’t even seen what the ECB will do at its meeting tomorrow yet.
Разумеется, мы все начинаем осознавать, сколь неустойчив ее процесс - как быстро рыночные механизмы могут быть свернуты вследствие культурного неприятия, проистекающего из экономической эксплуатации, политического угнетения и социальной несправедливости. Certainly, we are all beginning to realize how precarious that process is - how easily market mechanisms can be rolled back by cultural resentments stemming from economic exploitation, political oppression, and social injustice.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !