Exemples d'utilisation de "неэффективна" en russe avec la traduction "ineffective"
Система уличного освещения неэффективна и крайне недостаточна.
Street lighting is ineffective and extremely insufficient.
Уличное освещение: Система уличного освещения в Благоевграде неэффективна.
Street lighting: The street lighting system in Blagoevgrad is ineffective.
Уличное освещение: Система уличного освещения в Бургасе неэффективна.
Street lighting: The street lighting system in Burgas is ineffective.
Внешняя политика США неэффективна по той причине, что ёё определяют военные круги.
US foreign policy is so ineffective because it has been taken over by the military.
Кроме того, система управления самолетом была неэффективна при нырянии вниз и выполнении резких маневров.
Above that, the aircraft’s flight controls were ineffective in dives or tight turns.
Так что же привело к политике, которая так страшна гражданам, вредна детям и неэффективна для улучшения нашей безопасности?
So what led to a policy that is appalling to citizens, damaging to children, and ineffective for improving our security?
Она создавалась для крупномасштабного земледелия в совхозах и колхозах; она абсолютно неэффективна для ведения фермерского хозяйства в рамках мелкомасштабных структур.
It was built for large-scale farming in sovkhozes and kolkhozes; it is totally ineffective for current farming in small-scale structures.
Она создавалась для крупномасштабного ведения сельского хозяйства в совхозах и колхозах и в настоящее время совершенно неэффективна для мелких сельскохозяйственных предприятий.
It was installed for large-scale farming in sovkhozes and kolkhozes and is now totally ineffective for current farming in small-scale structures.
Опора Трампа на Китай для обуздания Северной Кореи будет не просто неэффективна; в действительности это может привести к еще большей дестабилизации в Азии.
Trump’s reliance on China to manage North Korea won’t just be ineffective; it could actually prove even more destabilizing for Asia.
Эмпирические исследования вполне доказывают, что помощь в развитии во многом неэффективна потому, что она предоставляется неразборчиво правительствам, которые используют ее для обогащения своих малочисленных элит.
Empirical research amply demonstrates that development assistance is largely ineffective because it is given indiscriminately to governments who use it to enrich a tiny elite.
Некоторые критики добавляют, что раз центральные банки всё равно не достигают целевых показателей инфляции, их излишняя активность не просто не обоснована, но ещё и неэффективна.
Some critics add that central banks are failing to hit their inflation targets anyway, so their activism is not only unwarranted, but also ineffective.
Он указал, что процесс оспаривания необоснованных штрафных квитанций чрезмерно долог и обременителен; «горячая линия» неэффективна; городские органы нередко дают противоречивые ответы на одни и те же вопросы; городские власти не в состоянии обеспечить использование представительствами отведенных для них мест стоянки, особенно в выходные дни; и Нью-Йоркская программа по вопросам стоянки дипломатических автотранспортных средств вообще отвлекает постоянные представительства от работы.
He indicated that the process of contesting invalid summonses was overly time-consuming and burdensome; that the hotline was ineffective; that the city panels often gave inconsistent replies on the same issues; that the city had failed to uphold the Missions'use of their designated spaces, especially on weekends; and that the Programme generally distracted permanent missions.
Ответ на санкции: неэффективное импортозамещение
Response to Sanctions: Ineffective Import Substitution
Существующие противомикробные препараты становятся неэффективными.
Existing anti-microbial drugs are becoming ineffective.
Лишение гражданства – это аморально и неэффективно.
Depriving people of their citizenship is immoral – and ineffective.
Правительство нестабильно, неэффективно и погрязло в долгах.
The government is unstable, ineffective, and plagued by debt.
В конце концов, без исполнения видение неэффективно.
After all, vision without implementation is ineffective.
Она неэффективно боролась с мощной коррупцией на Олимпиаде.
It was ineffective at confronting massive corruption at the Olympics.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité