Exemples d'utilisation de "неядерной страны" en russe
Всегда будут появляться отдельные законодатели в парламентах внутри НАТО со своей собственной точкой зрения, но я не думаю, что подобная точка зрения является репрезентативной для Германии или для какой-либо другой неядерной страны внутри НАТО.
There will always be individual lawmakers in parliaments inside the NATO alliance with individual points of view, but I don’t think that point of view is representative of Germany or of the other non-nuclear weapon states inside NATO.
Другим странам будет нелегко сказать, запустили ли мы ракету с ядерной боеголовкой или крылатую ракету с неядерной боевой частью.
It’s not so easy for other countries to tell whether we’re firing a nuclear-tipped or conventionally armed missile.
Северная Корея, способная угрожать национальной безопасности Америки, могла бы сделать выводы, что она не испытывает страха перед Американскими военными, суждение, которое могло бы привести ее к началу обычной, неядерной атаки на Южную Корею.
A North Korea with the ability to threaten the US homeland might conclude it had little to fear from the US military, a judgment that could lead it to launch a conventional, non-nuclear attack on South Korea.
Патриоты всегда говорят о смерти за свою страну, но никогда об убийстве ради своей страны.
Patriots always talk of dying for their country, and never of killing for their country.
Он позволил военному руководству США действовать на своё усмотрение, что привело к применению самой мощной неядерной бомбы Америки, сброшенной на сеть подземных тоннелей в Афганистане.
That has meant authorizing US military leaders to follow their judgment, resulting in the use of America’s largest non-nuclear bomb on an underground tunnel network in Afghanistan.
США тратят на военные расходы больше, чем все другие страны вместе взятые.
The United States spends more on the military than all other countries combined!
В своем заявлении от декабря 2002 года Ирак указал на то, что нынешние и бывшие объекты ИКАЭ, а также те места, куда был переведен бывший персонал ИКАЭ, в настоящее время предназначены для проведения неядерной коммерческой деятельности.
In its declaration of December 2002, Iraq stated that the current and former IAEC sites, as well as the locations to which former IAEC personnel were transferred, are now devoted to the conduct of non-nuclear commercial activities.
Из-за разницы в климате та же самая культура не возделывается на севере и востоке страны.
Because of the difference in climate, the same crop is not cultivated in the North and East of the country.
Меры укрепления доверия в неядерной области, согласованные Пакистаном и Индией после начала комплексного диалога в 2004 году, включают в себя:
The conventional confidence-building measures agreed to between Pakistan and India since the initiation of the Composite Dialogue process in 2004 include:
Многие страны испытывают трудности в экономической сфере.
Many countries are having difficulties in the economic sphere.
Последняя перепись показывает, что общее население страны - немногим более 7 миллионов.
Latest census data shows that the total population of the country is slightly above 7 million people.
План по модернизации полностью изменил характер страны.
The modernisation plan has completely changed the character of the country.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité