Exemples d'utilisation de "ниве" en russe
Эй, я подвизаюсь на ниве нейробиологии уже 12 лет.
Hey, I've been training in the field of neurobiology for 12 years.
В заключение позвольте мне отдать должное многим женщинам в системе Организации Объединенных Наций, которые изо дня в день неустанно трудятся на местах на ниве мира и безопасности.
In conclusion, let me highly commend the many women who toil daily in the fields of the United Nations system in the area of peace and security.
Аргентина поддерживает предложение провести переговоры по юридически обязывающему инструменту, который урегулировал бы гуманитарные озабоченности, порождаемые кассетными боеприпасами, и воздает должное Международному комитету Красного Креста (МККК) за его работу на этой ниве.
Argentina supported the proposal to negotiate a legally binding instrument that addressed the humanitarian concerns posed by cluster munitions, and paid tribute to the International Committee of the Red Cross (ICRC) for its work in that field.
Грубоватая не очень большая «Нива» впервые появилась на дорогах в 1977 году.
The rugged little Niva first took to the road in 1977.
27 сентября три осетина, одетых в военную форму, въехали на автомобиле «Нива» в село Земо-Никози.
On 27 September, three Ossetians dressed in military uniforms and driving a Niva entered the village of Zemo Nikozi.
динамическое моделирование (под руководством Центра экологии и гидрологии, Соединенное Королевство, и в сотрудничестве с Центром программы МСП по водам и Норвежским научно-исследовательским институтом водных ресурсов (НИВА), Норвегия).
Dynamic modelling (led by the Center for Ecology and Hydrology, United Kingdom, in cooperation with the Programme Centre of ICP Waters and the Norwegian Institute for Water Research (NIVA), Norway).
У «Нивы» на самом деле, было три дифференциала, независимая подвеска впереди и плюс к тому везде спиральные пружины — и тогда никто, кроме, возможно, компании Range Rover, этого не делал.
The Niva actually had three differentials, an independent suspension at the front, plus coil springs all around when nobody else did this with the exception of perhaps Range Rover.
16 ноября 2006 года министерство информации Республики Беларусь вынесло официальное предупреждение газете " Наша нива ", поскольку газета не выполнила требование Закона " О печати и других средствах массовой информации " об уведомлении об адресе своей редакции.
On 16 November 2006, the Belarusian Ministry of Information issued an official warning to Nasha Niva as the newspaper had failed to comply with the provisions of the Belarusian Law on the Press and Other Mass Media to communicate the address of its editorial offices.
Однако самое главное состоит в том, что «Ниву» и сегодня можно купить — она пережила даже ставший иконой автомобиль Defender фирмы Land Rover, — и купить в сохранившемся почти без изменений, оригинальном, блестящем и чистом варианте.
But the best thing is that the Lada Niva is still available today – outliving even Land Rover’s iconic Defender – almost unchanged, in its original, brilliant, clean package.
Однако не только внешней вид «Нивы» составлял ее особенность; у нее был, на самом деле, несущий кузов, что отличало ее от монстров с лестничными рамами вокруг нее, и в результате появлялось более тонкое управление, меньший вес, а также большая чем у соперников пассивная безопасность.
But it wasn’t only the way the Niva looked that made it special; it actually had a unibody, which set it apart from the ladder-frame based monsters around it, resulting in more refined handling, lower weight, and better passive safety than its rivals.
Это в особенности имеет место на ниве договора о запрещении производства расщепляющихся материалов для ядерного оружия.
This applies in particular to the treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons.
Критики указывают на его временами бесшабашное сексуальное поведение, на его более чем скромные достижения на законодательной ниве, а также на то, что слова у него расходились с делами.
Critics point to his sometimes reckless sexual behavior; to his scant legislative record; and to his failure to match words with deeds.
Я трудился на этой ниве четверть века, пока не осел в маленьком королевстве справедливости на севере штата Южная Каролина - в Уоффорд Колледже, высшем учебном заведении, связанным с методистской церковью.
I labored in that vineyard for a quarter century before making my way to a little kingdom of the just in upstate South Carolina, a Methodist-affiliated institution of higher learning called Wofford College.
Г-н РЕЙМАА (Финляндия) (перевод с английского): Г-н Председатель, я очень рад видеть вас во главе нашего заседания и на ниве присущей вам деятельной реализации наших процедур, когда мы начинаем последнюю в этом году сессию нашей работы.
Mr. REIMAA (Finland): Mr. President, I am very pleased to see you in the Chair of our meeting and conducting our procedures in your usual efficient way as we start the last session of our work this year.
Наконец, г-н Председатель, разрешите мне, в порядке исключения, несколько вольно обращаясь с обыкновениями, бытующими на Конференции по разоружению, позволить себе в качестве поверенного в делах высказать прощальные напутствия в связи с отъездом моего соседа и друга- поверенного в делах Финляндии, который покидает нас после пяти лет верной и преданной службы на ниве разоружения и нераспространения.
Finally, Sir, allow me exceptionally to take certain liberties with the normal customs in the Conference on Disarmament and, as a chargé d'affaires, to say farewell to my neighbour and friend the chargé d'affaires of Finland, who is leaving us after five years of loyal and most devoted service to the cause of disarmament and non-proliferation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité