Exemples d'utilisation de "ниве" en russe
Это в особенности имеет место на ниве договора о запрещении производства расщепляющихся материалов для ядерного оружия.
This applies in particular to the treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons.
Критики указывают на его временами бесшабашное сексуальное поведение, на его более чем скромные достижения на законодательной ниве, а также на то, что слова у него расходились с делами.
Critics point to his sometimes reckless sexual behavior; to his scant legislative record; and to his failure to match words with deeds.
Я трудился на этой ниве четверть века, пока не осел в маленьком королевстве справедливости на севере штата Южная Каролина - в Уоффорд Колледже, высшем учебном заведении, связанным с методистской церковью.
I labored in that vineyard for a quarter century before making my way to a little kingdom of the just in upstate South Carolina, a Methodist-affiliated institution of higher learning called Wofford College.
Г-н РЕЙМАА (Финляндия) (перевод с английского): Г-н Председатель, я очень рад видеть вас во главе нашего заседания и на ниве присущей вам деятельной реализации наших процедур, когда мы начинаем последнюю в этом году сессию нашей работы.
Mr. REIMAA (Finland): Mr. President, I am very pleased to see you in the Chair of our meeting and conducting our procedures in your usual efficient way as we start the last session of our work this year.
Наконец, г-н Председатель, разрешите мне, в порядке исключения, несколько вольно обращаясь с обыкновениями, бытующими на Конференции по разоружению, позволить себе в качестве поверенного в делах высказать прощальные напутствия в связи с отъездом моего соседа и друга- поверенного в делах Финляндии, который покидает нас после пяти лет верной и преданной службы на ниве разоружения и нераспространения.
Finally, Sir, allow me exceptionally to take certain liberties with the normal customs in the Conference on Disarmament and, as a chargé d'affaires, to say farewell to my neighbour and friend the chargé d'affaires of Finland, who is leaving us after five years of loyal and most devoted service to the cause of disarmament and non-proliferation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité