Exemples d'utilisation de "низкая ставка" en russe avec la traduction "low rate"

<>
Traductions: tous21 low rate15 autres traductions6
Самые низкие ставки наблюдались 13 июня. The lowest rates were seen on June 13 th.
Таким образом, низкие ставки начинают сами себя поддерживать. Low rates thus become self-reinforcing.
Глобальные инвесторы, по-видимому, готовы принять эти чрезвычайно низкие ставки, даже если они, по-видимому, не компенсируют ожидаемый уровень инфляции. Global investors are apparently willing to accept these extraordinarily low rates, even though they do not appear to compensate for expected inflation.
(Именно поэтому Рогофф хочет, чтобы правительство США «зафиксировало» нынешние низкие ставки, выпустив облигации с более длительными сроками погашения для финансирования инфраструктурных проектов). (That is why Rogoff wants the US government to “lock in” currently low rates by issuing much longer-term debt to fund public infrastructure).
Защитники низких ставок для владельцев капитала утверждают, что это сводит к минимуму "двойное" налогообложение корпоративного дохода - сначала корпораций, а затем ее акционеров. Defenders of low rates for capital owners argue that it minimizes "double" taxation of corporate income - first of the corporation and then of its shareholders.
К первой категории относятся такие, как Роберт Рубин, кто понимает, что устойчивый доллар помогает сохранить низкие процентные ставки, а низкие ставки способствуют длительному и широкому процветанию. The first are like Robert Rubin and understand that a strong dollar helps secure low interest rates and that low rates make for a long and broad boom.
Немецкие банки могли бы выпускать ценные бумаги по очень низким ставкам, но эти ставки все равно выше того, что они зарабатывают по своим вкладам в ЕЦБ. German banks might be able to issue securities at very low rates, but these rates are still higher than what they earn on their ECB deposits.
Реакция рынка логична, так как QE рассчитано, чтобы сделать и так низкие ставки менее привлекательными, вынуждая стремящихся получить доход инвесторов перемещать фонды в другие более рисковые активы, такие как фондовые акции. The reaction of the market makes sense as QE is designed to make the already-low rates even less appealing, causing yield-seeking investors to move funds into other, riskier, assets such as equities.
Поскольку долг можно рефинансировать по очень низким ставкам, риски при его продления крайне низки, что позволяет заемщикам, которые в нормальной ситуации считались бы банкротами, сохранять платежеспособность намного дольше, чем они на самом деле могли бы. Because the debt can be refinanced at such low rates, rollover risk is very low, allowing debtors who would be considered insolvent under normal circumstances to carry on much longer than they otherwise could.
Комиссия, которая была уполномочена определять размер ставки, отбирать заемщиков, а также определять суммы кредитов из Оборотного фонда, предоставляет кредиты по низкой ставке и поэтому с учетом инфляции объем финансовых ресурсов Фонда в реальном выражении сокращается. The Commission, which was authorized to determine the rates, borrowers and the amounts of any loans issued by the Revolving Fund, is providing credit at low rates and hence due to inflation the financial resources of the Fund are declining in real terms.
Тот факт, что люди готовы замораживать деньги на десять лет под такие низкие ставки означает, что существует некая долгосрочная склонность к пессимизму. Она нашла отражение в ставшем популярном термине «вековая стагнация», характеризующем неисправимо слабое состояние экономики. The fact that people are willing to tie up their money for ten years at such low rates suggests that there has been a long trend toward pessimism, reflected in the recent popularity of the term “secular stagnation” to describe a perpetually weak economy.
Наконец, они отмечают, что потенциально весьма низкие ставки налога могут оказаться весьма высокими по сравнению с курсовым спредом, вследствие чего применение налога Тобина может привести к значительному уменьшению объема валютных операций, что может иметь непредсказуемые последствия для объема вероятных поступлений от такого налога. Finally, they point out that what might look like very low rates of tax are actually very high in relation to buy-sell spreads, and thus that a Tobin tax might greatly reduce the volume of foreign exchange transactions, with unpredictable effects on the revenue that such a tax might yield.
Чтобы обеспечить доступность воды для домашних хозяйств с низким уровнем дохода, в ценообразовании в рамках городских сетей водоснабжения сформировалась тенденция к введению «растущих блоковых тарифов», когда потребители платят по низкой ставке за первоначальный небольшой объем воды, необходимой для удовлетворения основных потребностей, а по мере увеличения объема цены растут. To ensure that low-income households can afford water, there is a trend in urban water pricing towards “increasing-block” tariffs, where consumers pay a low rate for an initial small quantity for basic needs, then increasing prices for higher quantities.
Худшие положения старого налогового кодекса, например, лазейка с вознаграждением менеджеров венчурных фондов (carried-interest), которая позволяет этим фондам, уничтожающим рабочие места, платить налоги по низким ставкам, не просто сохранились, но и были дополнены новыми категориями доходов с особым налогообложением, в том числе доходами так называемых промежуточных структур (pass-through entities). The worst provisions of the old tax code – such as the carried-interest loophole, which allows job-destroying private-equity firms to pay taxes at low rates – have been retained, and new categories of favored income (earned by so-called pass-through entities) have been created.
Управляющий Олсен действительно упомянул, что низкие ставки за границей будут фактором, который необходимо учитывать, независимо от сроков следующего повышения ставок Банком, но если ЕЦБ оставит политику без изменений сегодня, и Банк Англии начнет обсуждать возможность повышения процентных ставок во время предоставления отчета по инфляции на следующей неделе, то для Норвежского банка будет сложнее оставаться в стороне и бездействовать ввиду сильного роста. Governor Olsen did mention that low rates abroad would be a consideration regarding the timing of the next rate hike by the Norges Bank, but if the ECB stays on hold today and the BOE starts to discuss the possibility of a rate hike at next week’s Inflation Report then this could make it harder for the Norges Bank to sit back and do nothing in the face of strong growth.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !