Exemples d'utilisation de "никто другой" en russe
Макси всегда был так ко мне добр, как не был добр никто другой.
He was always there for me, like nobody else in my life.
Он никогда не трогал дверцу самолёта, и пока никто другой самолёта не касался.
He never touched the plane door, and so far, nobody else has touched the plane.
Я защищал папство от врагов, когда никто другой не устоял бы.
I have protected the papacy against her enemies when none other would stand his ground.
Как сказала одна дама: "У меня в этой пачке 20 друзей, они всегда здесь для меня как никто другой.
As one woman said, "Iв ™ve got 20 friends in this package of cigarettes, and theyв ™re always there for me and nobody else is.
По счастью, я рад объявить что его место займет никто другой как наш собственный Рубеус Хагрид.
Fortunately, I'm delighted to announce that his place will be taken by none other than our own Rubeus Hagrid.
Никто другой не сможет этого сделать, никто не сможет использовать ваш опыт, полученный от ваших родителей, воспитания, весь жизненный опыт.
Nobody else can do that: nobody else can pull from your background, from your parents, your upbringing, your whole life experience.
Именно это преимущественное право требования позволяет МВФ ограничивать риск дефолта, чтобы иметь возможность выдавать кредиты странам по разумным процентным ставкам, когда никто другой этого не сделает.
It is this seniority that enables the IMF to limit the risk of default so that it can lend to countries at reasonable interest rates when nobody else will.
Меня направляли туда, куда бы никто другой не пошел.
So I was sent to all indiscriminate postings, postings which others would say no.
И мы реклассифицируем их, чтобы никто другой тоже не смог.
And we'll reclassify them so no one else can, either.
Ты только что решил дело, который не решил бы никто другой.
You just solved a case that no one else could solve.
Если никто другой не расскажет наши истории, давайте сделаем это сами.
If no one else will tell our stories, let's do it.
Паникер, но знает о хищниках, столько, сколько никто другой на свете.
Bit of an alarmist, I'm afraid, but knows more about raptors than anyone.
Я как никто другой хочу, чтобы отборочный тур был справедливым и объективным.
More than anyone, I'm someone who wants this bid selection process to be fair and impartial.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité