Exemples d'utilisation de "новичка" en russe

<>
Тем не менее, у новичка не было своей собственной конкретной задачи. Still, the newcomer had no mission of its own.
Гладиаторы, тут у нас два новичка! Gladiators, we have two beginners!
Я подобрал несколько тем, которые должны увлечь и умудрённого собеседника, и новичка. I've prepared a number of topics that should appeal to both the advanced and novice conversationalists.
Пристрой куда нибудь моего новичка, хорошо? Do something with my rookie, okay?
Полностью в моей власти, пригласить талантливого новичка когда я его вижу. And two - as captain of the cheerleading squad, it's totally within my rights to recruit talent where i see it.
Почему тот, кто учился выпеканию за границей, вдруг хочет проверить такого новичка, как я? Why would someone who studied baking abroad want to test a newbie like me?
После этого популисты потерпели поражение в Австрии и Нидерландах; французы избрали президентом новичка, центриста Эммануэля Макрона; а Мэй, сторонник «жёсткого» Брексита, потеряла большинство в парламенте после внеочередных всеобщих выборов в июне. Since then, populists have been defeated in Austria and the Netherlands; the French elected Emmanuel Macron, a centrist newcomer; and May, the champion of a “hard” Brexit, lost her parliamentary majority in last month’s snap general election.
Постарайтесь вернуться в состояние новичка, отбросить все готовые ответы и посмотреть на вещи свежим взглядом. Sort of having beginner's mind, scraping your mind clean and looking at things afresh.
Германия высмеивает Соединенные Штаты за то, что те избрали в президенты новичка правого толка, более того — торговца недвижимостью. Germany ridicules the United States for electing a right-wing novice, a real estate developer, no less.
Ты имеешь в виду новичка года? You mean rookie of the year?
И под кем-нибудь я имею ввиду новичка типа ведьмы эмо в плохом положении. And by anyone I mean newbie emo witch types with bad attitudes.
Многие из них завершили обучение и занимались научными исследованиями в Центрально-Европейском университете (ЦЕУ), который я основал в Будапеште в начале 1990-х. ЦЕУ сейчас входит в число 100 лучших университетов мира в категории «общественные науки» – и это впечатляющее достижения для новичка в мире образования. Many of them have completed their graduate studies at the Central European University (CEU), which I established in Budapest in the early 1990s. CEU now ranks among the top 100 universities in the world in the social sciences – a remarkable achievement for an academic newcomer.
В 17 лет он начал задавать вопросы, которые можно услышать от кого-то с мышлением новичка. At age 17, he started asking the kinds of questions that you'd expect of someone with a beginner's mind.
Форма Заявки на закупку изменена для обеспечения интуитивного взаимодействия с пользователем как для новичка или обычного инициатора запроса, так и для опытного пользователя. The Purchase requisitions form has been modified to provide an intuitive user experience for both the novice or casual requester and the power user.
Не могу понять, как можно совершить одну и ту же ошибку новичка. I can't figure how they managed to make the same rookie mistake.
Типичный новичок в желтой жилетке. A newcomer in the western yellow.
Новички ищут оружие разными путями. Beginners look for weapons in different ways.
Именно бесплодные надежды приводят новичков к разорению. It is hope that leads novices to ruin.
Он может соединиться с новичком. He can hook up with a rookie.
Такой ответ вряд ли изменит умонастроение потенциальных новичков. Such a response is hardly likely to alter the mindset of potential recruits.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !