Ejemplos del uso de "нуждается в операции" en ruso
Даже если в операции не используется маржа, она может нести в себе обязательства производить дальнейшие оплаты в определенных условиях сверх любой суммы, оплаченной при заключении контракта.
Even if a transaction is not margined, it may still carry an obligation to make further payments in certain circumstances over and above any amount paid when you entered the contract.
Кроме случаев, когда применяется п. 9.4., все инструкции, которые должны войти в операции, должны выдаваться вами через платформы.
Unless clause 9.4 applies, all instructions to enter into Transactions must be given by you through the Platforms.
Заметим, однако, что Саудовская Аравия также приказала национальной гвардии, чтобы принять участие в операции в Йемене, так что, очевидно, что конфликт не закончен - только та часть, которая привлекала международную критику.
Note though that Saudi Arabia also ordered the national guard to take part in the Yemen operation, so it clearly isn’t over – only the part that was attracting international criticism.
Мы можем организовать работу или вступить в операции с медленно реализуемыми инвестициями.
We may arrange or enter into transactions in non-readily realisable investments.
Лоты — количество лотов, участвующих в операции.
Lots — the amount of lots participating in operation.
Когда рыба поймана, она уже не нуждается в приманке.
Once you've caught the fish, you no longer need the bait.
Лоты — количество лотов, участвовавших в операции;
Lots — the amount of lots that participated in the operation;
Товар, произведенный в США, нуждается в обязательном реэкспортном утверждении согласно правилам Департамента торговли США.
Merchandise originating in the USA requires in general re-exportation license obligation as according to the regulations of the US Department of Commerce.
С другой стороны, если Пакистан опасается публично признать, что оказывал содействие в операции, это показывает ту степень страха, который внушают последователи бин Ладена, а также является свидетельством сопутствующих трудностей в борьбе с его наследием.
On the other hand, if Islamabad feels constrained in publicly owning up to any kind of help in the operation, that indicates the degree of fear inspired by bin Laden's followers and concomitant difficulty of combating his legacy."
Компания в данный момент отчаянно нуждается в большем количестве лояльных ресурсу потребителей, которые, зайдя раз, оставались бы надолго.
Currently, the company desperately needs a large number of more loyal consumers, who, having logged in one time, decide to stick around for the long haul.
Чтобы создать в операции ссылку на результаты выполнения другой операции, необходимо задать имя для предыдущей (родительской) операции, а затем вставить его в параметр строки запроса или параметр формы POST в формате JSONPath.
In order to reference the results of a previous operation in another operation, you need to give a name to the previous (parent) operation, and then reference it inside the query string parameter or form post parameter using the JSONPath format.
Но Берлин больше не нуждается в Париже как в средстве получения политической легитимности, и уже навязал свою собственную экономическую политику Европе, оставив разрушенную экономику Франции в бедственном положении.
But Berlin no longer needs Paris as a passport to political legitimacy and has imposed its own economic policy on Europe, leaving the battered French economy struggling.
Альянс наподобие НАТО, в отличие от многих "добровольных коалиций", обладает структурами для проведения политических консультаций, проверенными механизмами планирования, эффективным управлением и контролем, а также легитимностью, которая способствует тому, чтобы все страны-участницы делали свой вклад в операции.
An alliance like NATO, in contrast to many "coalitions of the willing," has the political consultation structures, proven planning mechanisms, effective command and control, and legitimacy that encourages nations to contribute to an operation.
Наш успех в операции "Артемис", в Демократической республике Конго, где ЕС вмешался в 2003 году после жестоких столкновений и гуманитарного кризиса в Банья, помогли нам подготовиться к проведению операции ЕСФОР в Чаде и Центральноафриканской Республике, а также операции ЕСНАВФОР Сомали, к которым выразила интерес присоединиться Южная Африка.
Our success with Operation Artemis, in the Democratic Republic of Congo, where the EU intervened in 2003 after violent clashes and a humanitarian crisis in Bunia, helped prepare us to mount our EUFOR operation in Chad and the Central African Republic and EUNAVFOR Somalia, which South Africa has expressed an interest in joining.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad