Exemples d'utilisation de "нужным" en russe

<>
Нажмите Удалить рядом с нужным вариантом. Next to the alternate email address you want to remove, select Remove Remove.
Скажет, если сочтет нужным это обсуждать. Well, if he were chatty we'd be worried.
Нажмите Изменить рядом с нужным роликом. Next to the video, click Edit.
Нажмите X рядом с нужным пользователем. Find the manager you want to remove, and click the X next to their name.
Перейдите на страницу с нужным подкастом. Go to the webpage of the podcast you want.
Нажмите на беседу с нужным пользователем. Tap a conversation with the person you want to block.
Рядом с нужным роликом нажмите Изменить > Подсказки. Next to the video you want to change, click Edit > Cards.
Всевышний открывает мне, что он считает нужным. The Most High reveals to me what he sees fit.
Думаю, ты должен поступать, как сам считаешь нужным. Okay, well, what I think you should do is make up your own mind.
Выберите Управление рядом с нужным типом файлов мультимедиа. Click Manage next to the media type you want.
Нажмите кнопку Закрыть доступ рядом с нужным приложением. Click Revoke next to the application you no longer want to have access to your account.
Эти поезда, которые развозят людей по нужным платформам. These trains that take you out to a concourse and on to a destination.
Фортепиано, а капелла, всё, что ты сочтёшь нужным. Piano, a capella, whatever you think is right.
Определять условия запроса для ограничения результатов нужным подмножеством. Define query criteria to limit results to a desired subset.
Нажмите на значок Восстановить рядом с нужным аккаунтом. Next to the account you want to restore, select Restore Restore.
Кандидаты могут вести себя так, как считают нужным. Candidates may conduct themselves however they see fit.
Или дома, если посчитают нужным, с семьёй и друзьями. Or at home, if that's where they choose to be educated with their families or their friends.
Она получает информацию и реагирует так, как считает нужным. Right? It's getting information. It's generating behavior that's useful.
При таких перспективах некоторые люди посчитают нужным немедленно застраховаться. Anyone contemplating that prospect might choose to forego the wait-to-insure strategy and enroll immediately.
Я не счёл нужным отмечать это в своём календаре. I neglected to note it in my calendar.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !