Exemples d'utilisation de "нынешние" en russe

<>
Все нынешние компьютеры - копии этой машины. All the computers now are copies of that machine.
Но нынешние события могут стать его величайшим достижением. But it might end up being his greatest achievement.
Однако если нынешние тенденции сохранятся, страна может потерять направление. But if today’s trends continue, it might lose direction.
Нынешние разговоры о национальной индивидуальности и суверенитете часто пессимистичны. Today's talk about identity and sovereignty is often rather gloomy.
Нынешние подходы к оказанию помощи бедным нуждаются в реформе. The existing approach to helping the poor needs reform.
Мир потеряет своего козла отпущения за нынешние экономические трудности. The world would lose a scapegoat for its economic difficulties.
И кроме того, нынешние правительства делают куда более продвинутые бомбы. And besides, the powers that be are making much better ones now.
Нынешние условия настолько суровы, что на кону находится само выживание страны. So stark are conditions now that the very survival of the nation is at stake.
Фактически именно благодаря им оформились нынешние Lander (земли) Федеративной Республики Германия. In fact, they established what are now the Länder of the Federal Republic of Germany.
Нынешние центральные банки уже не так наивны, и общественность лучше информирована. Central bankers today are no longer so naive, and the public is better informed.
Поэтому нынешние усилия правительства, направленные на их разрешение, могут оказаться успешными. But the long-term consequences of a breakdown in the social partnership remain unknown.
Вот почему государства не наказываются, и их нынешние интересы не могут недооцениваться. That is why states should not be punished, and why their ongoing interests should not be underestimated.
Давайте надеяться, что нынешние экономисты также чему-то научатся у своих нежданных призраков. Let's hope that today's economists also learn the lessons of their unwanted ghosts.
Нынешние пять административных помощников (категория общего обслуживания (прочие разряды)) осуществляют административное обслуживание Канцелярии. The five existing Administrative Assistants (General Service (Other level)) provide administrative support to the Office.
Некоторые лучшие сотрудники ЕЦБ - нынешние и работавшие в нем ранее - происходят из малых стран. Some of the best people serving the ECB - or who have served in the past - are from small countries.
В нынешние времена, члены правящей элиты получают огромную пользу от экономики, которой командует государство. Today, by contrast, members of the ruling elite benefit directly and immensely from the state-dominated economy.
Но нынешние условия на Западе, как в США, так и в Европе, иные, мягко говоря. But conditions today in the West, in the US and Europe alike, are rather different, to say the least.
Все нынешние шутки о правительстве сводятся к тому, что оно является проблемой, а не решением. Gone for the moment are jokes about government being the problem, not the solution.
Рынки также недооценивают нынешние геополитические риски, многие из которых связаны с противоречивой, рискованной внешней политики Трампа. Markets are also underestimating today’s geopolitical risks, many of which stem from Trump’s confused and risky foreign policies.
Нынешние компьютерные системы станут настолько же примитивными в будущем, насколько системы [космического корабля] Аполлон примитивны сегодня. Our computers, our systems will be as primitive as the Apollo's are for today.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !