Exemples d'utilisation de "нынешние" en russe avec la traduction "current"

<>
Так к чему же нынешние угрозы? So why the current threats against Iran?
Во главе нынешние и бывшие бухгалтера. With the current and former accountants taking the lead.
Нынешние протесты длятся уже более 90 дней. The current protests have gone on for more than 90 days.
Нынешние усилия достойны похвалы, но их недостаточно. Current efforts are praiseworthy but inadequate.
В целом, нынешние подходы стран Запада не работают. Simply put, Western countries’ current approach is not working.
По видимости, нынешние протесты были вызваны двумя факторами. This current protest was ostensibly triggered by two factors.
Нынешние разногласия с нашими партнерами не являются непреодолимыми. The current disagreements with our partners are not unbridgeable.
Но нынешние лидеры при переизбрании могут изменить свою политику. But the current rulers, if reelected, may shift policies.
Только нынешние и бывшие участники могут найти секретную группу. Only current and former members can find a secret group in search.
Сопоставьте нынешние условия затянувшихся невзгод с единственным разумным решением: Contrast this current condition of extended misery with the only sensible long-term solution:
Тем не менее, достижения ЕС значительно перевешивают его нынешние трудности. Still, the EU's accomplishments vastly outweigh its current difficulties.
Нынешние проблемы подчеркивают потребность международной финансовой системы в таком учреждении. The current turmoil highlights the international financial system's need for such an institution.
Действительно, нынешние лидеры Китая - это модернизирующие националисты, а не коммунисты. Indeed, China’s current leaders are modernizing nationalists, not communists.
Сложно преувеличить, насколько нынешние и бывшие власти одобряли новый СНВ. It is difficult to overstate the significant degree to which current and former policymakers have endorsed New START.
Это контекст, в котором развиваются нынешние, присущие конкретно нам уязвимости. This is the context of our current peculiar vulnerability.
Ну, скажите, Григорий Иванович, разве нынешние гусары сравнятся с прежними? Well, tell me, Grigory, Is the current Hussars compare with the same?
Учитывая, что нынешние искажения взаимосвязаны, они, возможно, должны решаться одновременно. Given that the current distortions are interlinked, they may need to be addressed simultaneously.
Ваши нынешние клиенты ценят органические продукты местного производства, а также удобство. Your current customers value local and organic produce and also value convenience.
Поэтому неудивительно, что нынешние поклонники Израиля в большинстве случаев не либералы. No wonder, then, that Israel’s current admirers have a distinctly illiberal cast.
Ясно, что нынешние события в Косово чреваты серьезными последствиями для международного сообщества. It is clear that the current developments in Kosovo have serous implications for the international community.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !