Exemples d'utilisation de "обаяние" en russe
Да, тебе удалось выбраться из шахт, используя своя обаяние.
Yes, you charmed your way out of the mines.
Что ж, обаяние и подводка для глаз - неотразимое сочетание.
Well, I guess charisma and eyeliner go a long way.
Несмотря на то, что большой интерес представляют его обаяние и открытость к диалогу, значение также имеет и само содержание переговоров.
While his charisma and openness to dialog will be sought after, substance will also be measured and much needed.
Потеряв привычное место под натиском современности, Запад переживает разворот к идентичностям прошлого, чьё обаяние кроется в привычности и определённости (национализм, трайбализм, сектантская замкнутость).
Dislocated by modernity, the West has seen a turn towards identities of the past – nationalism, tribalism, sectarianism – whose allure rests in their familiarity and certainty.
Если он хочет вернуть поддержку концепции единой Европы, ему придётся задуматься о том, что делало Европу привлекательной в прошлом, и каким образом она потеряла свою обаяние.
And if he is to reinvigorate support for Europe, he should consider what made Europe attractive in the past – and how it lost its allure.
Между прочим, между прочим, я думаю, что мы сработаемся, потому что сценическое обаяние очень важно уже сейчас в этом соревновании, мы сможем сделать так, что Америка влюбится в тебя.
For the record, for the record, I think that I can work with you because stage presence is very important from now on in this competition, being able to make America fall in love with you.
Но до тех пор, пока Конгресс не изобретет привлекательную политическую программу и не приобретет обаяние больше того, которое он унаследовал от семьи Неру, он, казалось бы, обречен быть в оппозиции.
But until Congress forges an attractive political program, and acquires charisma beyond that inherited from the Nehru family, it seems condemned to opposition.
Как и ученые, изучающие то, что делает рекламу успешной и привлекательной, мы полагаем, что обаяние Трампа можно свести к трем ключевым факторам, один из которых — предоставление возможностей — на самом деле поощряет избирателей работать в его собственных интересах.
As academics who study what makes advertisements successful and engaging, we believe Trump’s allure can be boiled down to three key factors, one of which – empowerment – encourages voters to actually work on his behalf.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité