Sentence examples of "обведены" in Russian
Я хотела бы рассказать о канале Гованус и острове Говернорс: они обведены кругом.
And what's circled is the site that I'm going to talk about, the Gowanus Canal and Governors Island.
Режим докладчика в PowerPoint 2016 с обведенными заметками докладчика
Presenter View in PowerPoint 2016, with a circle around the Speaker Notes
Обведите текст и нажмите кнопку Рукописный фрагмент в текст.
Draw a circle around the text and select Ink to Text.
Обведите текст, который нужно преобразовать, и нажмите кнопку Математика.
Drag a circle around the text you want to convert, then click Math.
Я быстро обвел пятерку, но там осталась небольшая черточка.
I quickly circled the five, but that slight mark remains.
Я обвела в газете вакансии, которые бы тебе подошли.
I circled jobs in the classifieds you might be good at.
Теперь возьми ручку и обведи по одной букве в каждом имени и фамилии.
Now take a pen, circle one letter in every name, both first and last.
Обведите текст, который нужно преобразовать, и нажмите кнопку Преобразовать рукописный ввод в текст.
Drag a circle around the text you want to convert, then click Ink to Text.
Вот это обведённая точка - та, на которую мы пытаемся влиять - народная поддержка правительства.
The circled node is the one we're trying to influence - popular support for the government.
Я вижу десятки мест, обведенных мелом, где другие люди проявили неаккуратность и оставили царапины.
I see dozens of white chalky circles drawn around areas where someone else wasn’t so careful.
Вносите изменения в документ, используя жесты: обведите элемент, чтобы его выделить, или перечеркните, чтобы удалить.
Make changes to your document by circling to select, crossing out to delete.
Это данные от вашей страховой компании, это первый год, когда вы обвели в кружок "Д" в бланке.
Coming from your insurance company it's the first year you've circled the "D" on the form.
Вот! У меня не получится самому написать лучше. Это вышло четыря дня назад - Я обвёл важное, чтобы вы могли увидеть.
I couldn't have written this better myself. It came out four days ago - I circled the important parts so you can see them here.
Представьте себе карту вашей страны, и, я думаю, вы поймёте, что в любой стране мира можно обвести место на карте и сказать: "Вот сюда хорошие учителя не поедут".
So if you think of a map of your country, I think you'll realize that for every country on Earth, you could draw little circles to say, "These are places where good teachers won't go."
Заменить " Они должны быть обведены по всему периметру линией того же цвета, что и символ, проведенной параллельно кромке на расстоянии 5 мм от нее " на " Знаки должны иметь линию, проведенную параллельно кромке на расстоянии 5 мм от нее.
Replace “They have a line of the same colour as the symbol, 5 mm inside the edge and running parallel with it.” with “They shall have a line 5 mm inside the edge and running parallel with it.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert