Exemples d'utilisation de "обвинит" en russe avec la traduction "blame"
Traductions:
tous645
accuse380
charge163
blame95
fault4
blast1
point the finger1
autres traductions1
Она обвинит себя навсегда то, что фургон химчистки сбил меня.
She'll blame herself forever that the dry cleaning van ran me down.
Низкие заработки являются основной причиной, почему правительственные расходы увеличивались, хотя мы предполагаем, что министр финансов обвинит замедление экономики Еврозоны в том, что не получилось восстановить сектор экспорта.
Low wages are the main reason why government spending has had to rise, although we expect the Chancellor to blame the slowdown in the Eurozone for failing to rejuvenate the export sector.
Коммунистическая партия и народ могут встать на сторону Си, если он убедительно обвинит США с их экономическими ограничениями в стагнации и тех экономических трудностях, которые могут за этим последовать.
The party and the Chinese people might rally to Xi's side, as he blames U.S. trade measures for stagnation and the economic hardships that will arise.
В создавшихся проблемах можно обвинить многих.
There is plenty of blame to go around for these failures.
если валютное управление провалится, нас в этом обвинят.
if a currency board fails, we will be blamed.
И евреи повсеместно будут обвинены в этом по ассоциации.
And Jews everywhere else will be blamed by association.
Мы же не хотим, чтобы нас обвинили в поджоге?
We don't want to be blamed for starting a fire, do we?
Еще легче обвинить во всем израильскую оккупацию или политику США.
It is even easier to blame the Israeli occupation or American policies.
Обвинение в хранении оружия, в котором он тогда обвинил свою девушку.
Gun possession charge, which he blamed on his girlfriend at the time.
Мэри обвинила Джека в том, что он оставил детей без присмотра.
Mary blamed Jack for leaving their children unattended.
Я буду обвинена в сговоре с Вами, и потеряю своё место здесь.
I'll be blamed for telling you and I'll lose my place here.
Аргументы МВФ, кажется, таковы: если валютное управление провалится, нас в этом обвинят.
The IMF's argument seems to be: if a currency board fails, we will be blamed.
Ты сделал это, ты открыл дверцу клетки и обвинил меня, ты убил его!
You did that, you opened the hatch door and you blamed it on me, you killed it!
Вместо того, чтобы обвинить в унаследованной разрухе Илиеску, члены коалиции обвиняли друг друга.
Instead of blaming Iliescu for the shambles in which he left the country, coalition members blamed each other.
И ты можешь обвинить ЦРУ в том, что было на моей холостяцкой вечеринке.
Oh, and you can blame the ClA for my bachelor party.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité