Exemples d'utilisation de "обвинявшихся" en russe avec la traduction "charge"
Благодаря сотрудничеству между федеральными и местными следователями возобновлено следствие по делу четырех лиц, обвинявшихся в применении пыток и освобожденных из-под ареста.
Thanks to the cooperation between federal and local prosecutors, the cases of four individuals who had been charged with torture and set free had been reopened.
· сместить с должности государственного обвинителя эры Мубарака, не осудившего десятки должностных лиц того режима, обвинявшихся в коррупции и/или в злоупотреблении властью;
· To remove the public prosecutor, a Mubarak-era holdover who failed to convict dozens of that regime's officials who had been charged with corruption and/or abuse of power;
Судебно-следственный комитет не завершил ни одного расследования или преследования, а Специальная комиссия по судебному преследованию продолжала расследование одного инцидента и оправдала лиц, обвинявшихся в военных преступлениях в связи с другим инцидентом.
The Judicial Investigation Committee had not completed any investigations or prosecutions, and the Special Prosecutions Commission was continuing investigations into one incident and had acquitted individuals charged with war crimes in relation to another incident.
в Грудзёндзе было возбуждено дело против двух женщин, обвинявшихся в том, что, употребляя нецензурные выражения, они оскорбили нескольких алжирских детей по причине их расового происхождения- действия, квалифицируемые в соответствии со статьей 257 Уголовного кодекса;
In Grudziądz, indictment was brought against two women charged with the fact that, by using words commonly deemed to be offensive, they insulted some Algerian children on account of their racial origin, an act under article 257 of the Penal Code;
Далее автор утверждает, что было нарушено право ее мужа на презумпцию невиновности до доказательства его виды в результате широкого и неблагоприятного досудебного освещения в управляемых государством средствах массовой информации, которые называли автора и обвинявшихся вместе с ним лиц преступниками, что оказало негативное воздействие на последующее судебное разбирательство.
The author further claimed that her husband's right to be presumed innocent until proved guilty has been violated, due to the extensive and adverse pre-trial coverage by State-directed media which designated the author and his co-charged as criminals, thereby negatively influencing the subsequent court proceedings.
В статье говорится о многочисленных случаях, включая, например, оправдание в 1990 году шести террористов, которые ввезли на территорию Никарагуа пушку и другое оружие, с тем чтобы совершить покушение на президента Кубы, и вынесение оправдания в отношении Рудольфа Фрометы и Фаусто Маримона в 1994 году, обвинявшихся в планировании террористической деятельности с использованием зенитных ракет «Стингер» и другого оружия.
The article cited a number of cases, such as the 1990 acquittal of six terrorists who had shipped a cannon and other weapons to Nicaragua to attack the Cuban President, and the 1994 cases of Rodolfo Frómeta and Fausto Marimón, who were charged with planning to use Stinger anti-aircraft missiles and other weapons for terrorist activities.
Обвиняешься в соучастии убийства Луки Рейнса.
Being charged with co-conspiracy in the murder of Luca Raines.
Вы обвиняетесь в принижении законной королевской власти.
You are here charged with derogating the king's lawful authority.
Обвиняется в действиях, направленных на подрыв национальной безопасности.
He is charged with acting against national security.
Перед Посейдоном и судом, ты обвиняешься в измене.
Before Poseidon and the court, you are charged with treason.
Дэвид Аргайл никогда не обвинялся в установке бомб.
David Argyle was never charged with setting any bombs.
Вы обвиняетесь в незаконной сексуальности и владении смачной задницей.
You have been charged with unlawful sexiness and possession of a hot booty.
Обвиняются в непредумышленном убийстве второй степени и подвержению опасности благосостояния ребёнка.
The charges are manslaughter in the second degree and endangering the welfare of a child.
Ваша честь, подсудимая обвиняется в нападении при отягчающих обстоятельствах и непристойном обнажении.
Your honor, The defendant is charged with aggravated assault And indecent exposure.
Рабочие лидеры часто обвиняются в «организации незаконных процессий» или «нарушении общественного порядка».
Labor leaders are often charged with "organizing an illegal procession" or "disturbing the social order."
Вы обвиняется в заговоре с целью совершить убийство и мошенничество с ценными бумагами.
You're being charged with conspiracy to commit murder and securities fraud.
Вы обвиняетесь в том, что как член банды вы принимали участие в нескольких кражах.
You're being charged as part of a gang which took part in multiple robberies.
Арест лидера ополченцев Гутерриша и тех, кто обвиняется в трагедии в Атамбуа, является событием позитивным.
The arrest of militia leader Guterres and those charged with perpetrating the tragedy in Atambua is a positive development.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité