Exemples d'utilisation de "обвиняемом" en russe avec la traduction "accused"

<>
При определении того, являются ли заявители неимущими, Секретарь учитывал такие факторы, как наличие конечного дохода, активов и информацию об обвиняемом. In determining whether applicants were indigent, the Registrar took into account factors such as the disposable income, the assets and the profile of the accused.
Статья 24 предусматривает, что в любом судебном разбирательстве, возбужденном против какого-либо лица в связи с преступлением, которое предусмотрено Указом о предупреждении взяточничества, бремя доказывания наличия законных полномочий или разумно обоснованных причин лежит на обвиняемом. Section 24 provides that in any proceedings against a person for an offence under the Prevention of Bribery Ordinance, the burden of proving a defence of lawful authority or reasonable excuse shall lie upon the accused.
Обвиняемый пытался оправдать свои действия. The accused tried to justify his actions.
Обвиняемый кивнул в знак согласия. The accused nodded in assent.
Обвиняемые не занимались никакой шпионской деятельностью. The accused had carried out no espionage activities whatsoever.
Лежандр требует, чтобы обвиняемые поднялись на трибуну! Legendre demands that the accused be allowed to take the stand!
Вы видели, как обвиняемые совершают это "грязное дело"? Did you see the accused carrying out what you call "their dirty work"?
И, безусловно, в некоторых случаях, обвиняемые будут освобождены. And, of course, in some cases the accused will be exonerated.
Суд приговаривает обвиняемый Schmitz к заключению для жизни. The court sentences the accused.
Суд приговорил обвиняемого к уплате штрафа в размере 500 гульденов. The court sentenced the accused to a fine of 500 guilders.
Однако Обвинитель после этого отозвала одно ходатайство, касающееся трех обвиняемых. However, the Prosecutor has since withdrawn one application involving three accused.
В деле Литвиненко обвиняемые вряд ли столкнутся со значительными реальными последствиями. In Litvinenko’s case, the accused are unlikely to face many real-world consequences.
Обвиняемый Даниэль Клаузен должен быть приговорён к заключению на 60 дней. The Accused Daniel Clausen shall be adjudged to prison for 60 days.
Еще 18 дел, касающихся 27 обвиняемых, находятся на стадии завершения следствия. Another 18 cases, involving 27 accused, are at the pre-trial stage.
Чтобы предъявить обвинение, обвинитель должен установить, что ошибка обвиняемого нанесла некий вред. To lodge an accusation, the accuser must establish that some harm has been committed, which is then shown to have been the fault of the accused.
Кардинал Куинн, обвиняемый в множестве случаев сексуального насилия, стал последней жертвой линчевателя. Cardinal Quinn, accused of multiple counts of sexual abuse, is the latest victim of the vigilante.
Обвиняемый подверг одно или несколько лиц медицинскому или научному эксперименту любого рода». The accused subjected one or more persons to any kind of medical or scientific experiment.”
Этот процесс над одним обвиняемым был начат заново 4 июля 2001 года. This trial of a single accused commenced de novo on 4 July 2001.
Этот процесс над одним обвиняемым был начат заново 3 сентября 2001 года. This trial of a single accused commenced de novo on 3 September 2001.
Очевидно, что если убийца использовал кожаные перчатки, то мы нашли только отпечатки обвиняемого. It is obvious that the killer used wild boar gloves as the grip from the gloves is found superimposed over the prints of the accused.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !