Exemples d'utilisation de "обеспеченное" en russe
Traductions:
tous6250
provide2920
secure1428
secured931
support605
deliver200
provided53
procure37
collateralize20
endow18
wealthy13
insure10
endowed5
achieved5
autres traductions5
Но некоторые отстают в этом мышлении, а именно - хорошо обеспеченное население Азии и некоторые азиатские правительства.
But some are falling behind in this thinking, namely well-to-do Asian households - and some Asian governments.
Уменьшение содержания серы в некоторых нефтепродуктах, обеспеченное в течение последних лет, позволило добиться дальнейшего прогресса в этой области.
More recently, progress has been made possible by the decline in sulphur content in certain petroleum products.
обеспечить, чтобы все лица, являющиеся жертвами нарушения их прав по Конвенции, и по закону, и на практике имели доступ к средствам возмещения ущерба, включая обеспеченное правовой санкцией право на справедливую и достаточную компенсацию;
Ensure that all persons who have been victims of a violation of their rights under the Convention have access, in law as well as in practice, to the means of obtaining redress, including an enforceable right to fair and adequate compensation;
Власти США должны усилить меры защиты для ночного денежного рынка со стороны американского Казначейства, чтобы он не подвергался панике и пузырям, понизив до прежнего уровня большинство юридических преимуществ, которыми обладает краткосрочное ночное финансирование, обеспеченное облигациями с ипотечным покрытием.
What US authorities should do is strengthen protections for the overnight money market for US Treasuries, which aren’t subject to panics and bubbles, while rolling back most of the legal advantages enjoyed by short-term, overnight financing of mortgage-backed securities.
Это право основывается на принципах совместной ответственности граждан и государства, участия общин в процессе принятия решений наряду с поэтапной реализацией права на достойное, безопасное, удобное и благоприятное жилье, обеспеченное основными услугами, в населенных пунктах, характеризующихся дружественными отношениями на уровне семьи, района и общины.
Such right was based on the principles: of shared responsibility between citizens and the State, the involvement of the communities in the decision-making process, with the gradual realization of the right to decent, safe, comfortable salubrious housing equipped with basic services, in friendly family, neighbourhood and community human settlements.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité