Exemples d'utilisation de "обещанные" en russe

<>
Traductions: tous1433 promise1298 pledge126 covenant2 autres traductions7
На самом деле, в конечном итоге Великобритания вполне может потерять из-за Брексита обещанные 2-3% ВВП. In fact, the UK may well end up losing the predicted 2-3% of GDP from Brexit.
В своп-контрактах используются заранее обещанные ресурсы, которые, однако, не передаются международной организации, реализующей конкретную институциональную миссию. Swap contracts involve pre-committed resources, which are not transferred to an international organization with a specific institutional mission.
Несмотря на обещанные на бумаге щедрые финансовые взносы, разработка проектов, объявление торгов, распределение средств и осуществление проектов занимают очень много времени. Despite major financial commitments on paper, design of projects, tender calls, disbursement of funds, and implementation of projects have been taking a great deal of time.
Гораздо более вероятно то, что обещанные им меры, направленные против свободной торговли, вызовут резкий спад, во многом такой же, с которым столкнулись британцы. It is far more likely that his anti-trade policies would cause a sharp slowdown, much like the British are experiencing.
Однако если DMCA вмешивался хирургически - добирался до внутренностей компьютера, телевизора, игровой приставки и запрещал функции, обещанные при продаже в магазине - то PIPA и SOPA как атомная бомба: они будут цензурировать всё в мире. But where the DMCA was surgical - we want to go down into your computer, we want to go down into your television set, down into your game machine, and prevent it from doing what they said it would do at the store - PIPA and SOPA are nuclear and they're saying, we want to go anywhere in the world and censor content.
Типичная американская семья сегодня понимает, что ее материальное положение ухудшилось за последние четыре года, и простые американцы неуверенны в том, что снижение налогов, направленное на наиболее обеспеченные слои общества, принесло блага, обещанные администрацией Буша. The typical American family knows that it is worse off today than it was four years ago, and appears unconvinced that the tax cuts targeted at upper-income Americans brought the benefits heralded by the Bush administration.
Типичная американская семья сегодня понимает, что ее материальное положение ухудшилось за последние четыре года, и простые американцы не уверены в том, что снижение налогов, направленное на наиболее обеспеченные слои общества, принесло блага, обещанные администрацией Буша. The typical American family knows that it is worse off today than it was four years ago, and appears unconvinced that the tax cuts targeted at upper-income Americans brought the benefits heralded by the Bush administration.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !