Exemples d'utilisation de "обзора" en russe avec la traduction "reviews"

<>
Г-н Слиггерс представил проект аннотированных глав для обзора достаточности и эффективности. Mr. Sliggers presented the draft annotated chapters for the sufficiency and effectiveness reviews.
устанавливать и сохранять документально закрепленные стандартные оперативные процедуры в целях проведения периодического обзора индивидуальных средств защиты. Establish and maintain documented standard operating procedures to undertake periodic reviews of personal protective equipment.
Три юридических обзора и более чем 100 статей на такие темы, как судебная практика и правовая литература Three law reviews and more than 100 articles, in particular on judicial practice and on legal writing
Региональная стратегия преследует цель создания сетей сотрудников, работающих над аналогичными вопросами, для проведения коллегиального обзора протоколов и результатов оценки. The regional strategy is to create networks of staff working on similar issues to conduct peer reviews of evaluation protocols and results.
Два независимых обзора Банка Англии, опубликованных в начале глобального финансового кризиса, нашли подобный недостаток: отсутствие интеллектуального разнообразия и надежной дискуссии. Two independent reviews of the Bank of England published in the wake of the global financial crisis found a similar lack of intellectual diversity and robust debate.
Эту систему следует также использовать для периодического обзора надбавки за мобильность и работу в трудных условиях, суточных и субсидий на образование. This should also be used for periodic reviews of the mobility and hardship allowance, the daily subsistence allowance and education grants.
В рамках этого и других проектов ГТЗ Бангладеш, Гане, Индонезии, Кении и Колумбии оказывается поддержка в проведении обзора соблюдения Конвенции против коррупции и анализа недостатков. Under this and other GTZ projects, Bangladesh, Colombia, Ghana, Indonesia and Kenya were being provided with support to conduct Convention against Corruption compliance reviews and gap analyses.
В рамках этого проекта Бангладеш, Колумбии, Гане, Индонезии и Кении оказывается поддержка в проведении обзора соблюдения Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции и выявлении недостатков. Under this project, Bangladesh, Colombia, Ghana, Indonesia and Kenya, were being provided with support to conduct UNCAC compliance reviews and gap analyses.
Сделанные на этапе 1 обзора выводы были доведены до сведения назначенных национальных экспертов с помощью конкретных страновых " докладов о положении дел " до 15 марта 2009 года. The findings of stage 1 reviews were communicated to the national designated experts through the country-specific “status reports” by 15 March 2009.
Исполнительный орган, который утверждает список соответствующих экспертов по обзору на основе кандидатур, выдвигаемых Сторонами, и отвечает за определения Сторон для обзора в соответствии с ежегодным планом работы ЕМЕП; The Executive Body, which shall endorse a roster of experts of eligible reviewers based on nominations by the Parties and shall have the responsibility for assigning Parties for reviews in accordance with the annual EMEP Workplan;
ЮНФПА будет также разрабатывать принципы обзора профильных параметров кадрового состава и набора новых сотрудников с целью обеспечения необходимого подбора кадров в страновых отделениях и эффективного процесса составления программ. UNFPA will also develop staff profile reviews and recruit new staff to ensure that country offices have the required skill mix for effective programming.
К сожалению, из-за рабочей нагрузки и накопившегося объема работы КЛДЖ не может уделять достаточно времени проведению всестороннего обзора эффективности реализации своих заключительных замечаний и других аспектов своей работы. Unfortunately, with the workload and backlog facing CEDAW, it had not been able to devote adequate time to thorough reviews of the effectiveness of its concluding remarks and other aspects of its work.
службы поездок и транспорта: периодическое проведение обзора услуг, предоставляемых транспортными агентствами, применение новой передовой практики в отношении пособий и льгот персонала и согласование пособий и льгот в связи с поездками. Transport and travel services: periodic service reviews of travel agency services, adoption of innovative best practices with respect to staff entitlements and harmonization of staff travel entitlements.
Результаты обзора были включены в его годовой доклад «World Economic and Social Survey» («Мировой обзор экономического и социального положения») и в доклад «World Economic Situation and Prospects» («Мировое экономическое положение и перспективы»). The Development Policy Analysis Division carried out comprehensive reviews of economic and social developments in transition economies in its annual World Economic and Social Survey and the end-of-year World Economic Situation and Prospects and produced regular macroeconomic forecasts and analyses within the framework of the LINK system.
В 1999 году под руководством Канцелярии Генерального секретаря были проведены три обзора высокого уровня, которые имели характер оценки: два — по просьбе Генеральной Ассамблеи и один — по инициативе Генерального секретаря с согласия Совета Безопасности. During 1999 three high-level reviews of an evaluative nature were conducted under the responsibility of the Office of the Secretary-General, two at the request of the General Assembly and one at the initiative of the Secretary-General, with the endorsement of the Security Council.
С учетом потребностей в информации для нужд принятия решений на уровне всего Фонда такой вклад может варьироваться от обзора отдельными сотрудниками существующих оценок и накопленного опыта до официальных мероприятий с участием заинтересованных сторон. On the basis of information needs for organizational decision-making, the types of contribution may range from desk reviews of existing evaluations and lessons learned to formal exercises involving stakeholders.
Делегация оратора с удовлетворением отмечает, что в 2007 году ОИГ планирует провести четыре общесистемных обзора и призывает Группу и впредь заниматься подготовкой докладов, что пойдет на пользу максимально возможному кругу учреждений в рамках Организации. His delegation was pleased that JIU planned to conduct four system-wide reviews in 2007 and encouraged the Unit to continue focusing on the preparation of reports that would benefit as broad a range of institutions as possible within the Organization.
Информация для обзора собиралась на основе анализа документов, выездов для наблюдения на местах и опросов; после этого с помощью применения теорий конвергенции и отклонения были выявлены проблемы и тенденции, общие для всех четырех проектов. The evaluator collected information through document reviews, on-site observational visits and interviews, and then applied convergence and divergence theories to describe common themes and patterns across the four projects.
Секретариат представил для обсуждения документ с предложением о применении модульного подхода в отношении обзора управления земельными ресурсами и страновых обзоров по жилищному сектору, который имеет целью лучше приспособить будущие исследования к стратегическим потребностям отдельных стран. The secretariat presented a document containing a proposal for application of a modular approach in future land administration reviews and country profiles on the housing sector, which aims to tailor future studies more to the policy needs of individual countries.
В ходе дальнейшего обзора их применения особое внимание следует уделять выявлению трудностей и проблем, а также оптимальных видов практики для их решения с целью содействовать международному сотрудничеству на основе обмена такой информацией и повышения результативности мероприятий в области технического сотрудничества; Future reviews of their application should focus on identifying difficulties and problems, as well as the best practices to overcome them, with a view to facilitating international cooperation through the sharing of such information and enhancing the impact of technical cooperation activities;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !