Exemples d'utilisation de "обзоров" en russe

<>
Региональный директор представил резюме среднесрочных обзоров и основных оценок. The summary of MTRs and major evaluations was presented by the Regional Director.
Региональный директор представила резюме среднесрочных обзоров и основных оценок по этому региону. The regional summary of MTRs and major evaluations was presented by the Regional Director.
Страны центральной и восточной Европы имеют хороший опыт в области проведения обзоров земель и картографии. Countries in central and eastern Europe had good expertise in land surveying and cartography.
Формат моментальных статей отлично подходит для статей любого типа, от ежедневных сводок новостей до подробных обзоров. Instant Articles work for any type of article, from daily coverage to long-form, in-depth features.
тем странам, которые проводят обследования доходов и расходов, необходимо разработать методы оценки размеров неформальной экономики в рамках проведения таких обзоров; Countries undertaking income and expenditure surveys need to be encouraged to identify methods for measurement of the informal economy through such surveys;
В этом случае будет особенно важно указать также регистрационный номер Службы подготовки аналитических обзоров по химии (САХ) каждого вещества, являющегося объектом мониторинга. In this case it will be particularly important that the Chemical Abstract Service (CAS) number of each monitored substance is also given.
На рассмотрении Комитета находится подготовленная секретариатом записка о формате представления информации, указанной в приложении Е, которая должна учитываться при разработке проектов обзоров рисков. The Committee has before it a note by the Secretariat on the format for submission of information specified in Annex E to be taken into account in the development of draft risk profiles.
Проводимая этим органом просветительская работа принимает, в частности, вид издания обзоров и организации и проведения семинаров, выставок и учебных дней при содействии массовых общественных движений. Its outreach work takes the form of the publication of journals and the organization and sponsoring of seminars, exhibitions and one-day workshops in cooperation with community associations.
Например, в США чужой контент можно без разрешения подвергать творческой переработке для создания роликов с пояснениями, обзоров, научных и обучающих видео, а также новостных сюжетов. For example, in the United States, works of commentary, criticism, research, teaching, or news reporting might be considered fair use.
Тогда эксперты по управлению земельными ресурсами, назначенные Рабочей группой, приняли участие в подготовке страновых обзоров, в которых также рассматривалась политика в области управления земельными ресурсами. In these cases, land administration experts nominated by Working Party were involved in the preparation of country profiles, which also dealt with land administration policies.
Его Департамент распространил приблизительно 122 кратких страновых обзора, содержащих информацию, которая должна быть проверена, исправлена и конкретизирована различными заинтересованными странами, однако было возвращено лишь 20 обзоров. His Department had circulated approximately 122 country profiles, containing information to be verified, corrected and fleshed out by the various countries concerned, but only 20 had been returned.
В сотрудничестве с ГООНВР в настоящее время изучаются три новые области: руководящие принципы проведения совместных среднесрочных обзоров; общие форматы для совместных программ; и вознаграждение персонала, занятого на проектах. Working within the UNDG, three new areas were being examined: guidelines for joint MTRs; common formats for joint programmes; and the remuneration of project personnel.
Программа предусматривает разработку практического пособия на основе результатов обзоров для посреднических организаций в Африке с целью повышения их потенциала и эффективности в деле содействия инвестированию в производственные отрасли. The programme is designed to develop a survey-based empirical tool for African intermediary organizations to upgrade their capacities and their effectiveness in promoting and facilitating investments into productive sectors.
Первым направлением деятельности, осуществляемой в рамках общей стратегии оказания государствам-членам, а также международным и региональным организациям консультативно-технической поддержки, является проведение региональных и страновых обзоров (деятельность 5). The first activity carried out within the overall strategy for providing technical advisory support to Member States, as well as to international and regional organizations, is that of compiling regional and country profiles (activity 5).
Отдел всегда стремился использовать наиболее надежные имеющиеся страновые данные как при проведении своих двухгодичных обзоров оценок и прогнозов в области народонаселения в мире, так и в рамках других своих исследований. The Division has always tried to use the most reliable country data available, both when undertaking its biennial revisions of world population estimates and projections and in its other studies.
В соответствии с решением о реформе ЕЭК ООН сбор данных будет оптимизирован для целей обслуживания программы подготовки страновых обзоров и в то же время для ведения базы данных о ЖС. Following the decision on the reform of UNECE, the collection of data will be streamlined to serve the purpose of the country profiles programme and at the same time for the HS database.
Кроме того, Список включает в себя алфавитный и тематический перечень продуктов и три указателя: научных и общих названий, торговых/фирменных наименований и регистрационных номеров Службы подготовки аналитических обзоров по химии. In addition, the List includes an alphabetical and classified listing of products and three indexes: scientific and common names, trade/brand names and Chemical Abstract Service Registry numbers.
Они являются более целенаправленными и ограниченными по своему масштабу, чем ССО, однако, как и в случае обзоров, их цель заключается в информировании разработчиков и руководителей программ о ходе проводимых работ. They are more sharply focused and limited in scale than MTRs, but share with them the objective of informing programme planners and managers about what is working and what is not.
размещение информации об извлеченных уроках и отчетов об оценке, кратких обзоров и резюме по результатам оценок в сети Интранет учреждений, чтобы сделать ее легкодоступной в страновых отделениях и в штаб-квартире; Posting of lessons learned from evaluation, evaluation reports, synthesis reports and evaluation abstracts on organizational intranets in order to make them easily available at the country office and headquarters levels;
Важным предварительным условием для систематической деятельности по созданию национального потенциала являются оценка и анализ существующей правовой, организационной, административной и технической инфраструктуры в области использования химических веществ, которые проводятся путем подготовки национальных обзоров. Assessing and diagnosing the existing legal, institutional, administrative and technical infrastructure for the sound management of chemicals through the preparation of a national profile is considered an important prerequisite for building national capacity in a systematic way.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !