Exemples d'utilisation de "обитая" en russe
Мебель: обитая материей мебель, мебельные покрытия, матрацы, эластичные пенопласты.
Furniture: Upholstered furniture, furniture covers, mattresses, flexible foam components.
Моя раса обитает в ядерном инферно солнечной фотосферы.
My race inhabits the nuclear inferno of the sun's photosphere.
Они слышали от меня лепет, подумали, что я спятил, и перевели меня в камеру, обитую войлоком.
They heard me babbling, thought I was crazy, and threw me into a padded cell.
Примерно в XIV веке итальянский художник сравнил колени с греческим храмом, обитым плотью и тканью.
It was not until the 14th century that an Italian painter recognized the lap as a Grecian temple, upholstered in flesh and cloth.
Правда, есть одна проблема. Марс может уже оказаться обитаемым.
There’s just one problem: It’s looking more and more likely that Mars might already be inhabited — by Martians.
«Определенно, — добавляют они, — это результат предвзятого мнения Гершеля о том, что все планеты обитаемы».
“Clearly,” they add, “it is a product of Herschel’s prejudice that all planets are inhabited.”
Мы обнаружили, что множество симбиотических и патогенных бактерий обитает в наших носовых проходах и во рту.
And what we found is that we can find many commensal and pathogenic bacteria that inhabited the nasal passages and mouth.
Самое ядовитое животное, обитающее в океане - это кубомедуза.
The most venomous animal that lives in the ocean is the box jellyfish.
Больше всего нас удивило и поразило то, что мы также обнаружили бактерию, которая обычно обитает в верхней части дыхательной системы.
But what was surprising to us, and also quite exciting, is we also found bacteria that normally inhabit upper respiratory systems.
Тот зло, что обитало в вашем доме, исчезло навсегда.
Tote evil that lived in your home, disappeared for ever.
Американское Центральное командование подтвердило в четверг, что ВВС США сбросили бомбу MOAB на пещеры, где, по его оценке, обитает местная группировка ИГИЛ «Вилаят Хорасан».
US Central Command confirmed Thursday that it dropped the MOAB on tunnels it suspected ISIS-Khorsan, the local ISIS group, of inhabiting.
Девять из десяти самых ядовитых змей обитают в Австралии.
Nine of the ten most poisonous snakes in the world live in Australia.
Разделяя добычу с существующими до них плотоядными животными, они заражались ленточными червями, первоначальной средой обитания которых были гиены, большие кошки и африканские охотничьи собаки.
Sharing prey with pre-existing carnivores, they acquired tapeworms that originally inhabited only hyenas, large cats, and African hunting dogs.
Более 90 процентов, 99 процентов обитаемого пространства на нашей планете - океан.
More than 90 percent, 99 percent, of the living space on our planet is ocean.
Комитет с удовлетворением отмечает, что бесплатное начальное образование предоставляется на всех обитаемых островах, а уровень зачисления учащихся в начальную школу и уровень грамотности являются высокими.
The Committee notes with satisfaction that free primary education is available in all inhabited islands and that the rate of primary school enrolment and the level of literacy are high.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité