Exemples d'utilisation de "обменявшись" en russe avec la traduction "exchange"
Таким образом, обменявшись электроном атом натрия и атом фтора, образуют фтористый натрий.
In this way, a sodium atom and a fluorine atom can stick together by exchanging an electron, making sodium fluoride.
Председатель предлагает Комитету более оперативно проанализировать проект документа, обменявшись мнениями относительно его сферы охвата, но не внося в него никаких поправок на этапе первого чтения.
The Chairperson suggested that the Committee should move through the draft document more quickly, exchanging views on its scope without making any amendments to it on first reading.
Обменявшись несколькими фразами с Беном Брэдшоу, Крис Брайант подошел к дежурному охраннику и рассказал ему о том, что вызвало его беспокойство. После этого человека в сером костюме и желтом галстуке временно удалили из галереи.
After several exchanges with Mr Bradshaw, Mr Bryant approached a door keeper to express concern and the man, who was wearing a grey suit and yellow tie, was temporarily removed from the gallery.
Мы позволяем больным делиться и обмениваться информацией.
We let them share the data and exchange it.
В знак верности и любви обменяйтесь кольцами.
As a token of love and faithfulness - exchange your rings.
Пара обменялась значимыми знаками своей взаимной любви:
The couple exchanged significant tokens of their mutual affection:
Возьму за руку, обменяюсь любезностями, стандартный набор.
Take her hand, exchange pleasantries, standard introductory behavior.
Мы должны обменяться идеями, узнать друг друга лучше.
We must exchange ideas, know each other better.
Два бродяги при встрече должны чем-нибудь обменяться.
Two Drifters meet, something needs to be exchanged.
А осенью я собираюсь обменяться обручальными кольцами с любимым.
And, in the fall, I'm actually going to - I exchange marriage vows with my beloved.
Ну ты знаешь вообще-то, мы не обмениваемся поздравительными открытками.
Well, we don't exactly Exchange birthday cards.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité