Exemples d'utilisation de "обобщим" en russe
Теперь, если мы обобщим это и подумаем не только об одном или двух городах хартии, но множестве. Городах, которые смогут помочь создать места для многих сотен миллионов, возможно миллиардов людей, которые переедут в города в следующем веке. Достаточно ли земли для них?
Now, if we generalize this and think about not just one or two charter cites, but dozens - cities that will help create places for the many hundreds of millions, perhaps billions of people who will move to cities in the coming century - is there enough land for them?
Однако разбивка общих выгод для пользователей пропорциональна изменению в обобщенных издержках на каждом виде транспорта представляется весьма привлекательным решением.
However, breaking down the total user benefit in proportion to the change in generalised cost on each mode is an intuitively appealing solution.
Вот обобщенная иллюстрация того, как это работает:
Here's a generalized illustration of how this works:
Чем больше в пропорциональном отношении сокращаются обобщенные затраты в результате реализации проекта в области транспортной инфраструктуры, тем менее надежной становится аппроксимация с помощью правила половины.
The bigger the proportionate reduction in generalised cost brought about by a transport infrastructure project, the less reliable the rule-of-a-half approximation becomes.
Эти данные по объектам, представлены в виде обобщенной информации.
These site data are presented in the form of generalized information.
После того как Эйнштейн смог обобщить свою теорию и ввел в нее искривленное пространство-время, в котором свет огибает массивные астрономические тела, число предложений о его награждении возросло еще больше.
When Einstein managed to generalise his theory and introduced the curved space-time, in which light bends around heavy astronomical bodies, the number of nominations increased even more.
Лемма 5 не может быть обобщена на произвольные артиновы кольца.
Lemma 5 cannot be generalized to arbitrary artinian rings.
Иногда он даже получает право на внесение коррективов в случае любого существенного неблагоприятного события, которое ему неподконтрольно (хотя сегодня оговаривание такого механизма в столь обобщенном виде в целом будет считаться слишком расплывчатым).
Sometimes, it will even be entitled to seek an adjustment for any material adverse event beyond its control (although a mechanism expressed in such generalised terms would generally be considered too vague today).
Они поняли, что есть обобщённая концепция прямоты, она называется геодезическая прямая.
They've understood there is a generalized concept of straightness, it's called a geodesic.
В данном случае рекомендуется задействовать следующее практическое правило: если в результате осуществления проекта общие обобщенные издержки на поездки из места происхождения в место назначения с использованием модернизированной инфраструктуры снижаются больше чем на 25 %, то это также следует указывать вместе с результатами АЗВ в таблицах с выходными данными;
The recommendation here is that, as a rule of thumb, if the project results in a > 25 % reduction in average generalised cost from origin to destination for trips using the improved infrastructure, this should be reported alongside the CBA results in the output tables;
Эти данные по объектам представлены в виде обобщенной информации и является конфиденциальными.
These site data are presented in the form of generalized information and are confidential.
Во вкладке "Отчет" представлены обобщенные результаты тестирования советника и некоторые ключевые показатели.
Generalized results of the expert testing and some key data are represented in the "Report" tab.
Что может объяснить обобщенное расхождение в одном периоде и селективную конвергенцию в другом?
What could explain generalized divergence in one period and selective convergence in another?
Подставив (29) в (14) и добавив ошибку ?kt, получим следующую обобщенную линейную гедоническую модель регрессии:
Substituting (29) into (14) and adding the error terms εkt, we obtain the following generalized linear hedonic regression model:
Так что вопрос заключается в том, можно ли обобщить наши результаты для всех социальных сетей.
So the question is whether our results generalize to social media as well.
Последнее, о чём я бы хотела сказать, я бы хотела подчеркнуть, что идея может быть обобщена.
And then the last thing I wanted to say, really, is to emphasize that the idea generalizes.
Более решительные положения предыдущих торговых соглашений, таких, как "Обобщенная система преференций" (GSP) и "Инициатива стран Карибского бассейна" (CBI), отброшены.
The stronger provisions of previous trade agreements, such as the Generalized System of Preferences (GSP) and the Caribbean Basin Initiative (CBI), have been dumped.
Обобщенные расходы представляют собой сумму денежных расходов и временны ? х затрат (время поездки оценивается с использованием предельного значения времени).
The generalized costs are the sum of the monetary cost and the time cost (travel time evaluated at the marginal value of time).
А я думаю, как мы можем обобщить то, как мы делаем всевозможные вещи, чтобы в результате получилось вот это?
So, I'm thinking about, how can we generalize the way we make all sorts of things, so you end up with this sort of guy, right?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité