Exemples d'utilisation de "обозвали" en russe

<>
Traductions: tous11 call10 autres traductions1
Критики обозвали снимок «порнографией бедствия», представляя ее как очередной пример раздувания сенсаций международной прессой вокруг африканских проблем. Critics slammed the shot as “disaster porn,” calling it yet another example of how the international media sensationalize African problems.
Недавно он обозвал меня "надоедливым мальцом". He actually called me a meddling kid the other day.
Он обозвал меня трусихой перед всеми. He basically called me a pussy in class.
Он только что обозвал меня бестолочью. He just called me a knob.
И он обозвал меня белым крекером. And he called me a white cracker.
А теперь иди сюда и извинись за то, что обозвал меня обманщицей. Now, come over here and apologise for calling me a liar.
Или про то Рождество, когда ты проколола ему все шины, когда вы оба наклюкались в зюзю, и он обозвал тебя старой кошелкой. And then that Christmas when you let all his tyres down, when you both got drunk together on barley wine and he called you a rancid old bag.
Финн подумал, что Курт пытается подглядывать за ним, пока он в душе, тогда он его обозвал за что ему тут же влетело от папы Курта. Finn thought Kurt was trying to look at him in the shower, so he called him a name which totally got him chewed out by Kurt's dad.
И так, похоже, все говорят, но я же даже больше так не болтаю, потому как я боюсь, что если снова что-то начну говорить, кто-нибудь скажет мне заткнуться и обзовет балаболкой. Like, it's this thing, that everyone says about me, but I don't even talk that much anymore, 'cause I'm afraid to, because every time I talk, someone just tells me to shut up and then calls me a blabbermouth.
Вскоре после того, как лагерь сторонников «Выход из ЕС» обозвал бюрократов в государственной службе Ее Величества «врагами народа» – типичном заявлении ранних стадий революции – сторонник Брексита министр внешней торговли нового правительства Лиам Фокс высмеял британских экспортеров, назвав их «слишком ленивыми и слишком жирными» для того, чтобы добиться успехов в его храброй новой Великобритании свободной торговли. Shortly after the Leave camp labeled bureaucrats in her Her Majesty’s Civil Service “enemies of the people” – a typical statement in the early stages of a revolution – pro-Brexit Foreign Trade Minister Liam Fox derided British exporters, calling them “too lazy and too fat” to succeed in his brave new free-trading Britain.
И как бы мы ни определяли атеизм, это своего рода академическое мнение, которое любой человек имеет право высказать без того, чтобы его обозвали непатриотичным, неизбираемым негражданином. And however we define atheism, it's surely the kind of academic belief that a person is entitled to hold without being vilified as an unpatriotic, unelectable non-citizen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !