Exemples d'utilisation de "обозначенные" en russe avec la traduction "designate"
Этот список адресов содержит все ресурсы, обозначенные в организации как места.
This address list contains all resources that have been designated as a room in your organization.
На поезде есть купейные, спальные вагоны, вагон ресторан, обозначенные 494, 493, 492, 491 и 490.
This train has reserved coaches, dining cars and sleeping cars, designated as 494, 493, 492, 491 and 490.
Были разработаны три типа (обозначенные как Метеор-1А, -1В и -1С), которые различались размером камеры для научного оборудования.
Three models were developed (designated Meteor-1A, -1B, and -1C), which differed in the room available for scientific apparatus.
После этого все устройства, ранее обозначенные как автономные, будут выключены и вы не сможете играть на них в игры автономно.
Once you set this, any devices previously designated as offline will be toggled to Off, and you’ll no longer be able to play games offline on those devices.
Здания, обозначенные разработчиком проекта фирмой Spaulding & Slye Colliers как S и T, были спроектированы местным архитектурным бюро Childs Bertman Tseckares и союзом архитекторов Торонто.
The buildings, designated as Building S and Building T by the planners of the project, Spaulding & Slye Colliers, have been designed by local architectural firm Childs Bertman Tseckares and Architects Alliance from Toronto.
При обзоре всех сторон в предлагаемых сделках, включая конечных пользователей, происходит сверка с «контрольным перечнем», в который включены лица и субъекты, обозначенные комитетами по санкциям Организации Объединенных Наций.
A review of all parties to the proposed transactions, including end-users, is made against a “Watch List,” which includes individuals and entities designated by the United Nations Sanctions Committees.
В соответствии с Харарским планом разъединения предусматривается две недели для завершения этапа контроля, осуществление которого начинается после разъединения сторон и их отвода на обозначенные промежуточные и новые оборонительные позиции.
The Harare disengagement plan allows two weeks for the completion of the verification phase, which begins once the parties have disengaged and moved to designated intermediate and new defensive positions.
Она планирует возобновить контакты с должностными лицами из стран, с которыми предположительно связаны обозначенные лица в силу их местожительства и/или гражданства, для получения дополнительной информации, которая могла бы способствовать обновлению и повышению качества перечня.
It plans to renew contacts with officials from those countries to which designated individuals are presumed to be linked, by virtue of residence and/or citizenship, in order to seek additional information that could help to update and improve the quality of the list.
Поэтому представляется целесообразным, чтобы в тех случаях, когда такая информация существует в электронном формате, страны делали доступной (например, на вебсайте) такую информацию, как: месторасположение охраняемых зон (в том числе обозначенные сайты NATURA2000), экологические коридоры, целевое землепользование (как это указано в планах землепользования, где таковые существуют).
It, therefore, seems useful that, where such information exists in an electronic format, countries make available (e.g. on a web page) information such as: the location of protected areas (including designated NATURA2000 sites), ecological corridors, designated land use (as stated in land-use plans where applicable).
Данные и информация, представленные или переданные Органу или любому лицу, участвующему в какой бы то ни было деятельности или программе Органа, во исполнение настоящих Правил или контракта, заключенного согласно настоящим Правилам, и обозначенные контрактором в консультации с Генеральным секретарем в качестве имеющих конфиденциальный характер, считаются конфиденциальными, если речь не идет о данных и информации, которые:
Data and information submitted or transferred to the Authority or to any person participating in any activity or programme of the Authority pursuant to these Regulations or a contract issued under these Regulations, and designated by the contractor, in consultation with the Secretary-General, as being of a confidential nature, shall be considered confidential unless it is data and information which:
В столбце Обозначенный выберите или Первичный, или Контингент.
In the Designated column, select either Primary or Contingent.
Прошу придерживаться обозначенного маршрута, который я чётко разметил столбиками и лентой.
Please use the designated route, which I've clearly marked with bollards and tape.
Идентификатор приложения включает два параметра: код обозначенного района (КОР) и функциональный идентификатор (ФИ).
The application identifier consists of two values: the Designated Area Code (DAC) and the Function Identifier (FI).
Подкласс 2.2: невоспламеняющиеся, нетоксичные газы (соответствующие группам, обозначенным прописными буквами A или O);
Division 2.2: non-flammable, non-toxic gases (corresponding to the groups designated by the capital letters A or O);
Можно также выбрать, какие контактные лица учтены как зависимые лица или обозначены как бенефициары.
You can also select which contacts can be covered as dependents or designated as beneficiaries.
У вас нет бака для сточных вод, обозначенной раковины для мытья рук, даже противопожарной системы.
You're missing a wastewater retention tank, a designated hand washing sink, even an integrated fire suppression system.
В поле Укажите домен введите домен отправителя, который вы хотите обозначить безопасным, например contoso.com.
In the Specify domain dialog box, enter the domain of the sender you want to designate as safe, such as contoso.com.
Список разрешений IP-адресов содержит IP-адреса серверов электронной почты, которые необходимо обозначить как заслуживающие доверия.
The IP Allow list contains the IP addresses of email servers that you want to designate as trustworthy sources of email.
История показывает, однако, что увеличенные налоги, если они четко обозначены как временные меры, действительно впоследствии возвращаются обратно.
History shows, however, that tax increases, if expressly designated as temporary, are indeed reversed later.
Чтобы обозначить блоки кода рекламы, которые будут автоматически размещены в статье, добавьте в раздел статьи элементы Ad.
In the section of the article’s markup, use Ad elements to designate the blocks of ad code that will be automatically placed throughout the content of your article.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité