Exemples d'utilisation de "обозначенным" en russe
Реклама служб знакомств должна также отвечать требованиям к изображению, таргетингу и языку, обозначенным ниже:
Dating ads must also adhere to the image, targeting, and language requirements below:
Если вы удовлетворены обозначенным местоположением, нажмите " Использовать эти координаты " для перевода этих координат в основную форму.
If you are satisfy with the location, press the “Use these coordinates” to transfer the coordinates to the main form.
Данный образ усиливается каждый раз, когда каудильо вступает в конфронтацию с каким-либо сильным (и обычно неясно обозначенным) противником:
This image is strengthened each time the caudillo engages in confrontation with some large, and usually vaguely defined, enemy:
Хотя всегда возможна краткосрочная коррекция NASDAQ, судя по пяти фундаментальным факторам, обозначенным выше, вероятность формирования значимой верхушки на данном этапе мала.
While a near-term correction in the NASDAQ is always a possibility, the five fundamental factors noted above suggest that there’s a low probability of a major top forming at this point.
Эти менеджеры не должны быть вовлечены в бесконечную междоусобную борьбу за власть, но призваны работать вместе и сообща продвигаться к ясно обозначенным корпоративным целям.
These people must be engaged not in an endless internal struggle for power but instead should be working together toward clearly outlined corporate goals.
конструкция взрывателей и датчики; спецификация района с обозначенным периметром; технические требования по системам СУ/СДА и СН/СДА; технологии регистрации и обозначения; любые иные проблемы.
Fuze design and sensors; Specification of perimeter marked area; The technical requirements of SD/SDA and SN/SDA- systems; Recording and marking technologies; Any other issues.
к шинам, обозначенным индексом несущей способности не менее 122 для сдвоенной шины и имеющим дополнительную маркировку " С " либо " LT ", указанную в пункте 3.1.13 настоящих Правил ".
tyres marked with load capacity index in single 122 and above and with the additional marking " C ", or " LT ", referred to in paragraph 3.1.13. of this Regulation.
обеспечивает учет положений Декларации в собственных рекомендациях Форума по шести основным обозначенным в мандате направлениям работы Форума — социально-экономическое развитие, окружающая среда, здравоохранение, образование, культура и права человека;
Ensure that the Declaration is integrated into the recommendations of the Forum on the six substantive mandated areas of the Forum — economic and social development, environment, health, education, culture and human rights;
Данный образ усиливается каждый раз, когда каудильо вступает в конфронтацию с каким-либо сильным (и обычно неясно обозначенным) противником: например, Империя, Соединённые Штаты, олигархи, традиционные партии или транснациональные корпорации.
This image is strengthened each time the caudillo engages in confrontation with some large, and usually vaguely defined, enemy: the Empire or the United States, the oligarchies, the traditional parties, or the transnational corporations.
Поскольку некоторые дискуссии четко высветили ключевые спорные проблемы, под руководством Координатора был распространен вопросник, сфокусированный на следующих темах: районы с обозначенным периметром (РОП) для установки МОПП, активный жизненный цикл, передача и обнаруживаемость МОПП.
As some discussions have clearly highlighted key controversial issues, under the guidance of the Coordinator a questionnaire was circulated, focusing on the following topics: Perimeter Marked-Areas (PMA) to emplace MOTAPM; Active Life; Transfer; and Detectability of MOTAPM.
Вдобавок к дебатам по неурегулированным вопросам были проведены предметные дискуссии по другим предметам, таким как определение " МОПП/ПТрМ " и " район с обозначенным периметром ", " сфера применения ", ограничения на " передачи ", а также " конструкция взрывателей и датчики ".
In addition to the debate on the pending issues, substantive discussions were held on other subjects such as the definition of “MOTAPM/AVM” and “perimeter-marked areas”, the “scope of application”, restrictions on “transfers”, as well as on “fuse design and sensors”.
Государства не производят установку МОПП с помощью наземной системы с расстояния менее 500 метров, равно как и не производят ручной установки МОПП, которая не включает СУ/СДА или СН/СДA, вне района с обозначенным периметром.
States shall not deliver a MOTAPM from a land-based system from less than 500 metres, nor shall they hand-emplace a MOTAPM, which does not incorporate a SD/SDA or SN/SDA, outside a perimeter marked area.
В настоящее время секретариат Группы собирает и обобщает соответствующую информацию по вопросам, обозначенным Группой на этом совещании, в отношении наилучших способов повышения слаженности в системе Организации Объединенных Наций, уделяя особое внимание механизмам сотрудничества между многосторонними природоохранными соглашениями.
Currently, the Group's secretariat is gathering and compiling relevant information on the issues identified by the Group at that meeting regarding how best to enhance coherence within the United Nations system, with a particular focus on cooperative arrangements among multilateral environmental agreements.
Учитывая, что женщины представляют собой особенный людской ресурс, являясь производителями товаров и услуг, а также воспроизводителями будущего поколения, было уделено большое внимание тем социально обозначенным ролям и нормам, которые определяют и ограничивают повышение статуса и прогресс женщин.
Given that women are such a distinctive human resource, being both producers of goods and services as well as reproducers of future generation, great attention was focussed on those socially defined roles and norms which direct and limit the enhancement and advancement of the status of the woman.
которая не отвечает установленным стандартам в отношении обнаруживаемости и активного жизненного цикла МОПП/ПТрМ, кроме как для использования в районе с обозначенным периметром или с целью уничтожения или в целях разработок и подготовки по методам обнаружения мин, разминирования или уничтожения мин;
which does not meet the standards set out for detectability and active life of MOTAPM/AVM, except for the use in perimeter marked area, or for the purpose of destruction or for development of and training in mine detection, demining, or mine destruction techniques;
которая не отвечает установленным стандартам в отношении обнаруживаемости и активного жизненного цикла МОПП/ПТрМ, кроме как для использования в районе с обозначенным периметром или с целью уничтожения или в целях разработок и подготовки по методам обнаружения мин, обезвреживания мин или уничтожения мин;
which does not meet the standards set out for detectability and active life of MOTAPM/AVM, except for the use in perimeter marked area, or for the purpose of destruction or for development of and training in mine detection, mine clearance, or mine destruction techniques;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité