Exemples d'utilisation de "оборудовано" en russe avec la traduction "fit with"

<>
Если транспортное средство оборудовано вспомогательной системой рулевого управления, оно должно также отвечать предписаниям, содержащимся в приложении 4. If a vehicle is fitted with an auxiliary steering system, it shall also meet the requirements of annex 4.
Каждое транспортное средство должно быть оборудовано устройством- мобиметром, который регистрирует количество пройденных километров и рассчитывает подлежащий оплате налог. Every vehicle must be fitted with a device, the mobimeter, which registers the number of kilometres driven, and calculates the tax payable.
Если транспортное средство оборудовано съемными перегородками, то они должны быть установлены горизонтально в нерабочее положение на уровне крыши. If the vehicle is fitted with a movable bulkheads, the bulkheads shall be placed in its out-of-use horizontally stored at roof level position.
000 Любое транспортное средство, оснащенное контрольным устройством, удовлетворяющим положениям настоящего добавления, должно быть оборудовано спидометром и счетчиком пробега. 000 Any vehicle fitted with the control device complying with the provisions of this Appendix, must include a speed display and an odometer.
оно оборудовано радиолокационной установкой и индикаторами скорости изменения курса, находящихся в исправном рабочем состоянии и отвечающим предписаниям соответствующих компетентных органов; It is fitted with radar equipment and a rate-of-turn indicator in good working order and conforming to the requirements of the competent authorities;
В качестве альтернативного варианта в случае обращенных друг к другу сидений одно из находящихся у основного прохода сидений может быть оборудовано вертикальной стойкой. In the case of seats facing each other one of the gangway seats may alternatively be fitted with a vertical stanchion.
" 7.1.4.14.x.x При необходимости, [палубное грузовое пространство или трюмное помещение] должно быть оборудовано устройствами, облегчающими закрепление и обработку опасных грузов. “7.1.4.14.x.x Where appropriate the [cargo deck area or/hold spaces] shall be fitted with devices to facilitate securing and handling of the dangerous goods.
Транспортное средство должно быть оборудовано подходящим записывающим устройством, позволяющим часто и регулярно контролировать температуру воздуха, воздействию которой подвергаются быстрозамороженные пищевые продукты, предназначенные для потребления человеком. The transport equipment must be fitted with a suitable recording instrument to monitor, at frequent and regular intervals, the air temperatures to which quick-frozen foodstuffs intended for human consumption are subjected.
В добавлении 1 к приложению 2 содержатся требования о том, что транспортное средство, перевозящее быстрозамороженные пищевые продукты, должно быть оборудовано подходящим измерительным устройством, позволяющим контролировать температуру воздуха. In Annex 2, Appendix 1, transport carrying quick-frozen foods is required to be fitted with suitable measuring equipment to monitor the air temperature.
8 Большинство механических транспортных средств, впервые введенных в эксплуатацию после 1 апреля 1980 года, должно быть оборудовано, по крайней мере, одним, но не более чем двумя задними противотуманными огнями. 8/Most motor vehicles first used after 1 April 1980 must be fitted with at least one, but not more than two, rear fog lamps.
8/Большинство механических транспортных средств, введенных в эксплуатацию впервые после 1 апреля 1980 года, должно быть оборудовано, по крайней мере, одним, но не более чем двумя задними противотуманными огнями. 8/Most motor vehicles first used after 1 April 1980 must be fitted with at least one, but not more than two, rear fog lamps.
Если транспортное средство оборудовано эмблемой, фигуркой или иным элементом, которое отклоняется назад или убирается под воздействием прилагаемой нагрузки не более 100 Н, то эта нагрузка прилагается до и/или во время осуществления этих измерений. If the vehicle is fitted with a badge, mascot or other structure, which would bend back or retract under an applied load of maximum 100 N, then this load shall be applied before and/or while these measurements are taken.
Для контроля в процессе перевозки температуры воздуха, воздействию которого подвергаются быстрозамороженные пищевые продукты, предназначенные для потребления человеком, транспортное средство должно быть оборудовано прибором, позволяющим производить измерение температуры воздуха, ее запись и хранение полученной информации. For the purposes of monitoring the temperature of the air in contact with quick-frozen foodstuffs intended for human consumption during carriage, the transport equipment shall be fitted with a device allowing air temperature measurement, recording, and storage of the collected information.
Цистерны должны быть оборудованы датчиками температуры. Tanks shall be fitted with temperature sensing devices.
Это положение не требует, чтобы цистерны были оборудованы теплоизоляцией. This provision does not require tanks to be fitted with thermal insulation.
Цистерны должны быть оборудованы предохранительными клапанами и устройствами для сброса давления. Tanks shall be fitted with safety valves and emergency pressure-relief devices.
отверстия для доступа в этих переборках, если таковые имеются, оборудованы водонепроницаемыми дверями; In which the access openings, if any, in these bulkheads are fitted with watertight doors;
Делегация посетила две камеры, окна в которых были оборудованы экранами из плексигласа. The delegation visited two cells, the windows of which had been fitted with plexiglas screens.
Цистерны должны быть оборудованы предохранительными клапанами и аварийными устройствами для сброса давления. Tanks shall be fitted with safety valves and emergency pressure-relief devices.
18-4.5 Цистерны должны быть оборудованы установками для разрыхления остатков и промывки. 18-4.5 Tanks shall be fitted with installations for breaking up sediment and cleaning.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !