Exemples d'utilisation de "обработка изображений документов" en russe
В ходе ревизии системы административного управления расчетами по пенсиям («ПЕНСИС») и системы получения изображений документов в Объединенном пенсионном фонде персонала Организации Объединенных Наций УСВН было установлено, что задержки с расчетом пособий вызваны недостаточным качеством данных, поступающих в систему административного управления расчетами по пенсиям.
In an audit of the pension administration system (PENSYS) system and document imaging at the United Nations Joint Staff Pension Fund, OIOS found that delays in the calculation of benefits were due to the insufficient quality of data feeding the pension administration system.
Были прочитаны также лекции по следующим темам: архивирование, обновление каталогов и стандартный процесс полу-чения изображений; обработка изображений, полу-чение продукции с добавленной стоимостью, радио-метрическая и геометрическая коррекция, получение цифровой модели рельефа (ЦМР); стандартные и более качественно обработанные изображения; и перспективные спутники для исследования ресурсов Земли.
Lectures were also presented on the following subjects: archiving, catalogue updating and standard production of images; image processing, value-added production, radiometric and geometric corrections, digital elevation model (DEM) production; standard and higher-level processed imagery; and future Earth resource satellites.
В ходе ревизии системы административного управления расчетами по пенсиям («ПЕНСИС») и системы получения изображений документов в Объединенном пенсионном фонде персонала Организации Объединенных Наций УСВН было выявлено отсутствие должного разграничения функции системных операций и функции разработки системы, что является одним из основных требований контроля.
In an audit of the pension administration system (PENSYS) system and document imaging at the United Nations Joint Staff Pension Fund, OIOS found that the system operations function was not adequately segregated from the development function — a fundamental control requirement.
Система предусматривает несколько функций по обработке изображений, которые можно свести в четыре основные группы: получение изображений, предварительная обработка изображений и вывод их на экран, стандартная обработка данных изображения и его применение.
The system contained several image-processing functions that could be divided into four main modules: image receiving, image pre-processing and displaying, conventional data image processing and application.
Центр начнет исследования в таких областях, как усовершенствованная обработка изображений, экологический мониторинг и цифровая обработка сигналов в спутниковой связи.
Research will begin in the areas of advanced image processing, environmental monitoring and digital signal processing in satellite communications.
ФАДО является европейской системой хранения фотографических изображений, созданной в целях обмена с помощью компьютерных средств и в весьма краткие сроки информацией, касающейся подлинных и фальшивых документов.
FADO is a European image archiving system set up for the purpose of exchanging, by computerised means and within a very short timeframe, information concerning genuine and false documents.
обработка данных, в том числе с помощью средств оптического считывания, выверка данных, кодирование, онлайновая проверка достоверности с использованием изображений переписных листов.
data processing, including optical reading, verification of data, coding, online consistency check supported by images of questionnaires.
До назначения пользователей в очередь, убедитесь, что эти пользователям разрешено обработка документов из очереди.
Before you assign users to the queue, verify that those users have permission to process the documents that are in the queue.
Щелкните Файл и выберите Команда > Обработка документов.
Click File, and then select Command > Document handling.
Используйте этот статус, если требуется обработка всех документов в очереди до установки статуса очереди в Неактивный.
Use this status when you want to process all of the documents in the queue before you set the status of the queue to Inactive.
Комиссия отметила, что обработка удостоверяющих документов в рассматриваемый период по-прежнему осуществлялась медленно и что не было установлено конкретных сроков для урегулирования всех нерешенных вопросов и завершения закрытия программы «Нефть в обмен на продовольствие».
The Board noted that the processing of the authentication documents remained slow during the period under review and that there was no timetable to resolve all outstanding issues and to complete the closure of the oil-for-food programme.
Обработка удостоверяющих документов не должна задерживаться по причине коммерческих споров, которые должны разрешаться в соответствии с обычной коммерческой практикой.
The processing of authentication documents should not be delayed on account of commercial disputes, which should be handled in accordance with normal commercial practice.
финансовые счета: обработка различных финансовых и учетных документов; регистрация поступления денежных и других финансовых средств, причитающихся Организации; прогнозирование движения денежной наличности по регулярному бюджету и бюджетам операций по поддержанию мира; выверка банковских счетов; перевод средств различным миротворческим миссиям, региональным комиссиям и информационным центрам;
Financial accounts: processing of various financial and accounting documents; recording the collection of monies and other receivables due to the Organization; production of cash-flow forecasts for regular budget and peacekeeping operations; reconciliation of bank accounts; remittances of funds to the various peacekeeping missions, regional commissions and information centres;
Он включает следующие основные модули: обработка документации, графическое представление документов, управление документацией, сотрудничество и управление цифровыми активами.
It includes the following core modules: document management, document imaging, records management, collaboration and digital assets management.
Однако, поскольку в рамках пленарной сессии этого года значительный объем времени был выделен для проведения праздничных мероприятий, которые являлись неотъемлемой частью юбилейной пятидесятой пленарной сессии Конференции, в этом году Бюро отобрало лишь один программный элемент для углубленного анализа, а именно- ПЭ 2.2 " Сбор и обработка статистических данных ", который был рассмотрен на основе документов, подготовленных Норвегией, ОЭСР и МВФ.
However, since at this year's plenary session more time was reserved for the ceremonial celebrations that were part of the 50th anniversary plenary session of the Conference, this year the Bureau had selected only one programme element to be reviewed in greater depth, namely, PE 2.2, Statistical data collection and processing, which was reviewed on the basis of papers by Norway, the OECD and the IMF.
Однако, поскольку в рамках пленарной сессии этого года бoльший объем времени будет выделен для проведения праздничных мероприятий, которые являются неотъемлемой частью юбилейной пятидесятой пленарной сессии Конференции, в этом году Бюро отобрало лишь один программный элемент для углубленного анализа, а именно- ПЭ 2.2 " Сбор и обработка статистических данных ", который будет рассмотрен на основе документов, подготовленных Норвегией, ОЭСР и МВФ.
However, since at this year's plenary session more time has to be reserved for the ceremonial celebrations that are part of the 50th anniversary plenary session of the Conference, this year the Bureau has selected only one programme element to be reviewed in greater depth, namely, PE 2.2, Statistical data collection and processing, which is to be reviewed on the basis of papers by Norway, the OECD and the IMF.
Пункт 3- Комплексное представление и координация международной статистической деятельности в регионе ЕЭК: для углубленного анализа Бюро отобрало программный элемент 2.2 " Сбор и обработка статистических данных ", который будет обсуждаться на основе документов, которые должны быть представлены Норвегией, и документа, совместно подготовленного ОЭСР и МВФ.
Item 3- Integrated presentation and co-ordination of international statistical work in the ECE region: The Bureau has selected Programme Element 2.2 Statistical Data Collection and Processing for an in-depth review to be discussed on the basis of papers that are to be contributed by Norway and a paper prepared jointly by OECD and IMF.
Вкладка Суммарная обработка формы Параметры модуля расчетов с клиентами содержит флажки, которые можно использовать, чтобы выбрать несколько адресов поставки для следующих документов:
The Summary update tab of the Accounts receivable parameters form contains check boxes that you can use to select multiple delivery addresses for the following documents:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité