Exemples d'utilisation de "образах" en russe
Эта проблема возникает в образах с несколькими установленными языковыми пакетами.
This issue occurs on images that have multiple language packs installed.
Я фокусировалась на своих мудрах, на образах моего танца, на поэзии, метафоричности и философии танца как такового.
I focused on my mudras, on the imagery of my dance, on the poetry and the metaphor and the philosophy of the dance itself.
И много информации все еще находится на бумаге или в отсканированных образах, записях страховых компаний и фармакологических сделках.
And much is still on paper, or in scanned images, insurance company records, and pharmacy transactions.
Среди здоровой молодежи на Западе, которая растет на порнографии и сексуальных образах на каждом углу, пониженное либидо является растущей эпидемией, так что очень легко представить себе силу, которую сексуальность может все еще нести в более скромной культуре.
Among healthy young men in the West, who grow up on pornography and sexual imagery on every street corner, reduced libido is a growing epidemic, so it is easy to imagine the power that sexuality can still carry in a more modest culture.
Брекситеры, также обнимали “простой народ”, отраженный в образах лидера UKIP Найджела Фаража, пьющего в пабах с “обычными парнями”.
Brexiteers, too, embraced the “great unwashed,” reflected in images of UKIP leader Nigel Farage drinking in pubs with “average blokes.”
Итак, наша задача, в определенном смысле, обратиться к этому образу, этому особому роду архетипа, который проник в душу всей нашей планеты.
So our work, in a certain way, is to address this imago, this kind of archetype that has pervaded the psyche of our entire globe.
Дрозд-рябинник и применение образов смерти Джойса.
Snowbird and the application of Joycean death imagery.
Социальные медиа распространяли идеи немедленно и неограниченным образом.
Social media spread ideas in an immediate and unfettered manner.
Мы создавали визуальные образы, провоцирующие человеческую эволюцию.
We were creating visual imagery provoking human evolution.
И там мы научились решать задачи таким образом.
And it’s there that we learned to solve tasks in this manner.
В нём используются образы обстановки кукольного домика.
And it uses the imagery of dollhouse furniture.
Таким образом, все расходы получают одинаковую среднюю стоимость.
In this manner, all issues get the same average cost.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité