Exemples d'utilisation de "образовательную" en russe avec la traduction "education"

<>
я хочу улучшить образовательную систему. I want to fix our education system.
В 2002 году правительство и Совет по делам искусств разработали образовательную программу по вопросам культуры под названием " Творческие партнерства ". In 2002 the Government and Arts Council England set up their flagship programme in the cultural education field, Creative Partnerships.
В Асаванехе на земле, принадлежащей ВАКФ (Мусульманский благотворительный фонд), где планировалось открыть специальную образовательную школу, был разбит лагерь для бездомных. At A-Sawaneh, a camp for homeless people had been set up on land belonging to the WAKF (Moslem Charitable Endowment), where a special education school was planned.
Одновременно мы должны реформировать нашу образовательную систему, чтобы молодые поколения получали навыки, которые им понадобятся для получения высокооплачиваемой цифровой работы в будущем. At the same time, we must transform our education system, so that younger generations acquire the skills they need to secure the high-paying digital jobs of the future.
данный план следует включить в образовательную политику государства и учитывать в рамках общего планирования, предусматривая выделение необходимых людских, материальных и технических ресурсов для его реализации; This plan shall be included in the State's education policy, be provided for within the framework of general planning and that the necessary human, material and technical resources be allocated;
Должностные лица должны отложить в сторону краткосрочные мотивы и ортодоксальность, чтобы поддержать стареющую инфраструктуру Америки, реформировать ее образовательную и иммиграционную системы и провести достаточно длительную фискальную консолидацию. Officials will have to put aside short-term motives and party orthodoxy to bolster America’s aging infrastructure, reform its education and immigration systems, and pursue long-term fiscal consolidation.
Они могут обеспечить бесплатную медицинскую и образовательную помощь в режиме онлайн, увеличить размеры финансовой помощи для развития, списать долги, улучшить доступ к рынку и обеспечить вклад в глобальную безопасность. They can provide free online medical and education support, more development aid, debt write-downs, market access, and greater contributions to global security.
Комитет рекомендует государству-участнику продолжать принимать конкретные меры для ликвидации профессиональной сегрегации, как горизонтальной, так и вертикальной, в частности через образовательную деятельность, обучение и профессиональную переподготовку, а также через эффективное применение правовых механизмов. The Committee recommends that the State party continue to take concrete measures to eliminate occupational segregation, both horizontal and vertical through, inter alia, education, training and retraining and effective enforcement mechanisms of the laws.
Он рекомендовал правительству продолжать свои усилия по укреплению его национальной правозащитной архитектуры, в том числе через дальнейшее развитие, при международной поддержке, подготовки в области прав человека и мероприятий по укреплению потенциала сотрудников судебных и правоохранительных органов, а также обеспечивать интеграцию проблематики прав человека в образовательную систему на всех уровнях. It recommended that the Government continue its efforts to strengthen its national human rights architecture, including through further development, with international support, of the human rights training and capacity-building exercise for judiciary and law enforcement personnel, and mainstream human rights in the education system, at all levels.
Королевский институт культуры амазигов (ИРКАМ), который с октября 2001 года занимается решением поставленной перед ним задачи по сохранению и развитию языка и культуры амазигов во всех формах их проявления, содействует осуществлению намеченной политики по созданию необходимых условий для внедрения амазигского языка в образовательную систему и обеспечению его успешного распространения в социальной, культурной и медиатической сферах на национальном, региональном и местном уровнях. The Royal Institute of Amazigh Culture (IRCAM), which has been tasked since October 2001 with safeguarding and promoting all forms of expression of the Amazigh language and culture, assists in implementing the policies adopted with a view to introducing Amazigh into the education system and guaranteeing Amazigh influence socially, culturally and in the media at the national, regional and local levels.
Идеал нашей образовательной системы - ученый, Now our education system is predicated on the idea of academic ability.
У них есть образовательные программы. They have education programs.
Office 365 для образовательных учреждений Office 365 Education
Office 365 для образовательных учреждений E5 Office 365 Education E5
Невыполненные обещания Запада об оказании образовательной помощи The West’s Broken Promises on Education Aid
Сейчас мы спонсируем 600 детских образовательных программ. So, we sponsor 600 children education programs today.
Это правда, что у них проводилась образовательная кампания. It's true that they had an education campaign.
Мое предположение, она скажет, "Дональд Блайт, образовательная реформа" I'm guessing she'll say, "Donald blythe for education"
группа по просветительской, коммуникационной и образовательной работе (ПКОР); a unit for awareness-raising, communication and education (ARCE);
ЧМ-2014 обошелся Бразилии в 61% ее образовательного бюджета Bringing FIFA To Brazil Equal To Roughly 61% Of Education Budget
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !