Exemples d'utilisation de "образовательную" en russe avec la traduction "educational"
Новый закон внесёт важные изменения в образовательную систему.
The new law will bring about important changes in the educational system.
Выберите самую высокую образовательную квалификацию или степень, полученную кандидатом.
Select the highest educational degree that the applicant has earned.
Для того, чтобы оплатить эту образовательную реформу будут необходимы более высокие налоговые ставки.
Paying for this educational reform would require higher tax rates.
Так что мы тратим меньше чем 5 долларов в час на образовательную систему.
So we're spending less than 5 dollars an hour on the educational system.
Подобно любой другой рекламе, реклама Apple выполняет чрезвычайно важную образовательную функцию в потребительском обществе.
Like all advertising, Apple's ads perform a vital educational function in consumer society.
Данный кодекс сочетает в себе эффективный процесс применения, соответствующие штрафные санкции и сильную образовательную программу.
The code combines a robust conciliation process with appropriate punitive measures and a strong educational program.
Пакистан особенно одобряет работу в области разработки показателей коммерческого мошенничества, которые представляют собой огромную образовательную и профилактическую ценность.
Pakistan especially commended the work on indicators of commercial fraud, which would be of immense educational and preventive value.
Политика в отношении занятости молодежи не ограничивается проведением активных мероприятий на рынке труда, но охватывает социальную, образовательную, налоговую, предпринимательскую и региональную политику.
Youth employment policies are not just restricted to active labour market policies but extend to social, educational, tax, enterprise and regional policies.
Несмотря образовательную экспансию Индии, особенно на вторичном и третичном уровнях, ее система высшего образования, в том числе технического и профессионального образования, а также подготовки кадров, остается недостаточной.
Despite India’s educational expansion, especially at the secondary and tertiary levels, its system of higher education, including technical and vocational education and training, remains inadequate.
Учителя в ярости обвиняют жалкое состояние системы образования страны и рассматривают «образовательную реформу» Пенья Ньето, избегающего проведения подлинных институциональных реформ, в качестве предлога для ограничения силы их союзов.
Teachers are furious at being blamed for the wretched state of the country’s education system and view Peña Nieto’s “educational reform” law as an excuse to limit the power of their unions while avoiding genuine institutional reform.
Bыcтyпaя на конференции в 2007 EG, "бунтарь школьных обедов" Энн Купер рассказывает о грядущих революционных изменениях в сфере школьного питания - на местную, полезную, сезонную и даже образовательную еду.
Speaking at the 2007 EG conference, "renegade lunch lady" Ann Cooper talks about the coming revolution in the way kids eat at school - local, sustainable, seasonal and even educational food.
Правительства должны играть очень важную образовательную, сдерживающую и регулирующую роль: люди должны знать риск и вероятность успеха, поскольку они могут оказаться среди тех, кто потеряет оставшиеся 630 миллиардов долларов.
Governments have a very important educational, admonitory, and regulatory role to play: people should know the risks and probabilities, for they may wind up among losers of the other $630 billion.
Поэтому наши специалисты тщательно проверяют каждое видео, отмеченное пользователями как неприемлемое. Если автор сможет объяснить, что его контент имеет образовательную, историческую, научную или культурную ценность, мы не станем удалять ролик.
Because of this, we take great care when reviewing flagged videos, and allow controversial videos that have educational, documentarian, scientific or artistic intent.
С участием директоров и преподавателей начальных и средних школ Федерации Боснии и Герцеговины и Республики Сербской были проведены семинары на тему «Интеграция принципов гендерного равенства в образовательную систему Боснии и Герцеговины».
The workshops “Integration of gender equality principles into educational system of Bosnia and Herzegovina” have taken place with directors and pedagogues of elementary and secondary schools in the Federation of Bosnia and Herzegovina and in the Republika Srpska.
В последние годы Парагвай принял национальный план действий в интересах детей и закон об усыновлении и в настоящее время осуществляет образовательную реформу, которая существенно изменит масштабы охвата детей в системе дошкольного образования.
In recent years, Paraguay had adopted a national action plan for children and an adoption law and was introducing an educational reform which made significant changes in pre-school education coverage.
Пункт 1.6 Приоритетов на 2002 год гласит: " Начать или продолжить образовательную деятельность по правам человека в плане обеспечения равных возможностей для мужчин и женщин и ознакомления с методами достижения гендерного равенства.
Point 1.6. of the Priorities in 2002 “To commence or continue with educational activities in human rights regarding equal opportunities for men and women and methods to achieve gender equality.
Эти стандарты регулируют защиту личной жизни задержанных; медицинское обслуживание и безопасность; духовную, социальную, образовательную и рекреационную деятельность; предоставление услуг переводчиков; и подготовку персонала центра задержания по вопросам культурных различий и т.п.
These standards address protection of the privacy of detainees; health care and safety; spiritual, social, educational and recreational activities; interpreters; and training of detention centre staff in cultural diversity and the like.
Большинство Сторон указали варианты, нацеленные на образовательную и пропагандистскую деятельность, которые предоставляют субъектам информацию о возможных и текущих изменениях климата и стимулируют их к изменению практики и переходу на выращивание других культурных сортов.
Most Parties identified options focusing on educational and outreach activities, which provide actors with information about possible and current climate changes and encourage them to change practices and switch to different cultivars.
Эта группа работает под председательством Кеннеди Одет из Кении, который разработал образовательную модель, что борется с крайней нищетой и гендерным неравенством посредством образования, и Розмари Рамитт из Гайаны, выступающей за права молодых людей с ограниченными возможностями.
That panel is chaired by Kenya’s Kennedy Odede, who developed an educational model that combats extreme poverty and gender inequality through education, and Guyana’s Rosemarie Ramitt, an advocate for young people with disabilities.
Помимо этого данный закон регулирует создание и правовой статус церкви, религиозной общины и религиозной группы, отправление религиозных церемоний, молебнов и религиозных культов, духовное просвещение и образовательную деятельность, доходы церкви, религиозной общины и религиозной группы и другие вопросы.
In addition, this law regulates the establishment and legal status of a church, a religious community and a religious group, the performance of religious ceremony, prayer and religious rites, religious instruction and educational activities, the revenues of a church, religious community and religious group and other issues.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité