Exemples d'utilisation de "образы" en russe

<>
Вообще-то, нет никакой необходимости давать волю игре воображения, строить причудливые мысленные образы и заниматься умственной гимнастикой, чтобы ответить на вопрос о том, какие они – последователи коммунистов. We don’t really need to get fancy nor do we need to engage in any mental gymnastics when we ask ourselves “who are the communists’ successors today?”
Технологии двадцать первого века предложат щадящие в экологическом отношении образы жизни и ресурсы для того, чтобы облегчить тяжелое положение и повысить жизненные шансы двух миллиардов самых бедных людей в мире. Twenty-first century technologies will offer environmentally benign lifestyles and the resources to ease the plight and enhance the life chances of the world's two billion poorest people.
Когда мы попадаем в новую и незнакомую окружающую обстановку, наши обычные образы мыслей, чувств и действий больше не выполняют функцию поддержания морального компаса, который надежно направлял нас в прошлом. When embedded in new and unfamiliar settings, our habitual ways of thinking, feeling, and acting no longer function to sustain the moral compass that has guided us reliably in the past.
любого рода ассимиляция, отчуждение и интеграция в культуры и образы жизни, чуждые ценностям и философии коренных народов, осуществление которых производится путем нажима, запугивания или применения силы; Any form of assimilation, alienation or integration into cultures or ways of life inimical to indigenous values and philosophy that is brought about by pressure, intimidation or the use of force;
У нас возникают такие образы. We have visions like this.
Я вижу только конкретные образы. I see only specific pictures.
Поэтому у нас возникают такие образы. So we have visions like this.
Правительства не очень успешно создают образы. Governments aren't very good at telling stories.
Видите ли, это очень разные образы. You see, it's a different picture.
Источником стресса могут быть и зрительные образы. Sights also can be stressful.
В этих состояниях человек видит неверные образы. They're incorrect patterns.
Слишком возбужденный человек может видеть образы везде. Too high and maybe you see patterns everywhere.
Некоторые образы существуют на самом деле, другие нет. Some patterns are real and some are not.
Их образы как бы всплывают, прямо вот так. And they just kind of come up, kind of like this.
Потому что, давайте признаем это, некоторые образы реально существуют. Because, let's face it, some patterns are real.
Вы увидите наглядные образы, которые не были записаны заранее. And the visuals you're about to see are not prerecorded.
А для меня, это прекрасная возможность рассказать историю через образы. But to me, they are fascinating objects to visually narrate a story.
Образы, которые я прочитал у Бенни и Марисы, были вполне точными. My hits off Benny and Marisa have been quite accurate.
Мы распознаём образы, чтобы различить шум от сигнала, особенно своё имя. We recognize patterns to distinguish noise from signal, and especially our name.
И все это развенчивало негативные образы, которые пропагандировали советские средства массовой информации. All of this discredited the negative views promulgated by the Soviet media.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !