Exemples d'utilisation de "lifestyles" en anglais

<>
Sedentary lifestyles produced visibly different people. Сидячий образ жизни породил явно других людей.
The second is collaborative lifestyles. Вторая - это совместный стиль жизни.
Another is to change our lifestyles. Другой способ - изменить свой образ жизни.
But it's not just about people; it's about lifestyles. Но это не только о людях, это о стиле жизни.
Their new lifestyles will require resources, including energy. Новый образ жизни этих людей потребует новых ресурсов, в том числе и энергетических.
One of my favorite examples of collaborative lifestyles is called Landshare. Один из моих любимых примеров сотрудничающего стиля жизни называется Landshare.
Globalization had also been having an impact on cultural values and lifestyles. Глобализация также оказывает воздействие на культурные ценности и образ жизни.
Much more cultural space will open up for alternative world views and lifestyles. Появится больше культурного пространства для альтернативных мировоззрений и стилей жизни.
These effects are compounded by lifestyles that require little or no physical activity. Эти вредные привычки усугубляются создавшимся образом жизни, при котором требуется минимальная физическая активность или она вообще не требуется.
Leaders everywhere must be prepared to advocate changes in attitudes, lifestyles, and development strategies. Лидеры во всём мире должны быть готовы защищать изменения в подходах, стиле жизни и стратегиях развития.
Instruction in healthy lifestyles has also been introduced into humanitarian programs of higher education. Обучение здоровому образу жизни включено также в учебные программы гуманитарного цикла высшего образования.
Some white Americans, however, have attempted to shift the blame for dying younger to African Americans themselves, citing their “lifestyles.” Впрочем, некоторые белые американцы пытаются переложить вину за преждевременную смертность афроамериканцев на них самих, ссылаясь на их «стиль жизни».
Moreover, unlike other luxury-loving Latin American leaders, Cuban officials do not flaunt lavish lifestyles. Более того, в отличие от других любящих роскошь латиноамериканских лидеров, кубинские чиновники не афишируют расточительный образ жизни.
These three systems are coming together, allowing people to share resources without sacrificing their lifestyles, or their cherished personal freedoms. Эти три системы соединяются воедино, позволяя людям обмениваться ресурсами не жертвуя при этом своим стилем жизни или их заветными личными свободами.
There are no easy ways out of underdevelopment without challenging traditional lifestyles, customs, and social relations. Легкого способа преодолеть отсталость, не бросая при этом вызов традиционному образу жизни, обычаям и социальным отношениям, не существует.
So I want you to imagine a world, in 2050, of around nine billion people, all aspiring to Western incomes, Western lifestyles. Представьте себе мир, в 2050 году, с населением около 9 миллиардов человек, все окрыленные мечтой о западных доходах, западном стиле жизни.
high rates of poverty in their provinces, comfortable lifestyles for themselves, and a disdain for democratic institutions. высокие уровни бедности в их провинциях, приятный образ жизни для них самих и пренебрежение демократическими институтами.
That’s especially true of American consumers who have relied on appreciation of equity holdings and home values to support over-extended lifestyles. Это особенно касается американских потребителей, которые поддерживают свой слишком широкий стиль жизни за счёт роста стоимости принадлежащих им акций и жилья.
The resulting problems include exploitation and a jaundiced view of the present real lifestyles of affected communities. В результате возникают проблемы, в том числе эксплуатация и предубежденное отношение к существующему в настоящее время образу жизни соответствующих общин.
Standard solutions were no longer adequate, and innovative policy was needed to take into account diverse patterns and lifestyles and the different phases of life. Стандартные решения теряют свою актуальность, и необходима новая политика, с тем чтобы учитывать различные модели и стили жизни и различные этапы жизни.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !