Exemples d'utilisation de "обратную сторону" en russe

<>
Предполагаемая прибыль может увеличиться ещё больше, если мы учтём вероятность того, что потенциально более высокая чувствительность к изменению климата усугубит ущерб, пусть даже при этом в оценки придется включить вероятную более низкую чувствительность к изменению климата, что подтолкнёт процесс в обратную сторону. Expected benefits would increase further if we included the chance that potentially higher climate sensitivities would exacerbate damages, even though doing so would require including similarly plausible lower climate sensitivities, which would push in the opposite direction.
Но эти преимущества имели и обратную сторону. But these advantages had a downside.
Такие проблемы представляют собой обратную сторону глобализации. These issues represent the dark side of globalization.
Мы не можем видеть обратную сторону Луны. We cannot see the other side of the moon.
Хотите приобрести билет в обратную сторону сейчас? Would you like to purchase the return leg now?
Однако сейчас всё это действует в обратную сторону. Now, all of that is being reversed.
К счастью, это работает и в обратную сторону. But fortunately, it also works the other way around.
Но после этого процесс развернулся в обратную сторону. Since then, however, this growth has been almost entirely reversed.
Покупка евро Китаем направило процесс в обратную сторону. Chinese buying reversed the euro's decline.
Однако нельзя упускать из виду и обратную сторону монеты. But we should not lose sight of the other side of that coin.
Я знаю обратную сторону так же, как и лицевую. I know the dark side of us as well as the good.
Думаю, пора узнать, сработает ли это в обратную сторону. I think it's time we see if it works the other way around.
Время идет в обратную сторону, так как я внутри часов, The time's going backwards because I'm inside of it.
Сейчас ситуация близка к тому, чтобы повернуть в обратную сторону. This situation is now close to being reversed.
На самом деле все почему-то бежали в обратную сторону. Instead, it was everybody running the other way.
Конечно, нацеливание на денежную массу имеет и свою обратную сторону. Of course, targeting the money supply is not without its drawbacks.
Изменения в фундаментальном образе мышления людей нелегко повернуть в обратную сторону. Changes in people's fundamental ways of thinking are not easily reversed.
Несмотря на весьма непредсказуемый характер, легко представить, как этот процесс может направиться в обратную сторону. Although highly unpredictable, it is easy to imagine how the process could be reversed.
Замедлился и ход реформ во многих странах, а в некоторых процесс развернулся в обратную сторону. The pace of reform has slowed in many countries – and reversed in a few.
Рост цен на продукты питания выявил обратную сторону экономической взаимозависимости без глобальных трансфертов и компенсационных схем. The rise in food prices has exposed the downside of economic interdependence without global transfer and compensation schemes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !