Exemples d'utilisation de "обращают внимание" en russe avec la traduction "pay attention"
Traductions:
tous851
note635
pay attention73
draw the attention60
take note31
pay heed6
direct attention2
give attention2
autres traductions42
Трейдеры обращают внимание только на достижение уровней 30 и 70.
It is only when the RSI begins to approach the 30 or 70 levels that traders pay attention.
Надо отметить, что все большее число придерживающихся традиционных взглядов экономистов обращают внимание на цену, которую приходится платить за неограниченные мировые рынки.
To be sure, a growing number of mainstream economists are paying attention to the costs of unfettered global markets.
Если это кажется гиперболическим, то только потому, что большинство из нас в повседневной жизни на самом деле не обращают внимание на ФРС.
If that seems hyperbolic, it is only because most of us don’t really pay attention to the Fed on a day-to-day basis.
В ходе другого опроса выяснилось следующее обстоятельство. На фоне общего безразличия те русские, которые обращают внимание на Сирию, поддерживают позицию своего правительства в соотношении 25% к 4%.
Another poll found that, amid the same pervasive indifference, those Russians who were paying attention actually supported their own government’s position by a margin of 25% to 4%.
Но в этот краткий момент, когда люди обращают внимание на Чечню, стоит вспомнить о том, что насилие никогда не происходит «просто так». Оно всегда является результатом добровольного выбора тех, кто обладает влиянием и властью.
But for this brief moment that people are paying attention to Chechnya, it’s worth remembering that the violence there doesn’t simply “happen,” it always reflects a deliberate choice from people possessed of agency.
Таким образом, в то время как такие вещи случаются так, что их трудно оценить, может быть аналитикам следует обращать внимание на слова Ахмадинежада так же тщательно, как они обращают внимание на слова Бернанке в попытке понять направление мировых фондовых бирж.
So, while these things happen in ways that are hard to quantify, maybe analysts should pay attention to the words of Ahmadinejad just as carefully as they do to those of Bernanke in trying to understand the direction of the world’s stock markets.
Обращайте внимание на уведомления Windows SmartScreen.
Pay attention to Windows SmartScreen notifications.
Он всегда обращает внимание на поведение его детей.
He always pays attention to his children's behavior.
Следует обращать внимание на то, кем выдана лицензия.
Paying attention to the issuer of the license is important.
Рад видеть, что кто-то обращает внимание на детали.
Nice to see someone pays attention to the details.
Так мы будем обращать внимание только на ненормальные ненормальности?
So we're only gonna pay attention to abnormal abnormalities?
Спасибо за то, что обращаете внимание на такие маловажные мелочи.
Thank you for paying attention to this unimportant event.
А тем временем, обращай внимание на любые упоминания клинических тестов.
In the meantime, pay attention for any mention of clinical trials.
При выборе бюджета следует обращать внимание на показатель Приблизительный охват.
Under the budget you pick, pay attention to Est. People Reached.
Я не должен обращать внимание на то, что я слышу.
I don't have to be paying attention to what I hear.
Я обращаю внимание на фоновые детали и предлагаю их вашему вниманию.
I pay attention to the background details and bring them to you.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité