Exemples d'utilisation de "обращаю" en russe

<>
Прежде всего я обращаю внимание членов Ассамблеи на документ зала заседания HIV/AIDS/CRP.2/Add.2, который опубликован лишь на английском языке. I first draw the attention of members to Conference Room Paper HIV/AIDS/CRP.2/Add.2, in English only.
Я обращаю внимание на фоновые детали и предлагаю их вашему вниманию. I pay attention to the background details and bring them to you.
Я обращаю внимание членов Комитета на содержащееся в документе A/C.1/59/1 адресованное мне письмо Председателя Генеральной Ассамблеи от 17 сентября 2004 года, в котором он сообщает мне о том, что на своем 2-м пленарном заседании Ассамблея приняла решение передать Первому комитету на рассмотрение 16 пунктов повестки дня, касающихся разоружения и международной безопасности. Here, I draw the attention of members to document A/C.1/59/1, letter dated 17 September 2004 addressed to me by the President of the General Assembly, informing me that at its 2nd plenary meeting the Assembly decided to allocate 16 disarmament and related international security agenda items to the First Committee for its consideration.
Я просто не обращаю внимания. I just ignore them.
Простите, я всё обращаю в шутку. Forgive me, I am for ever in jest.
Я не обращаю внимания на мелочи. I never did mind about the little things.
Я не обращаю внимания, что я босиком. I don't mind bare feet.
Я обращаю заклятие, что я наложил вспять. I'm reversing the spell I cast on you, mate.
Поэтому, я обращаю ваше внимание, что это преступление. The point I'm making is that it is a crime.
Я иногда пропускаю месяц, не обращаю на это внимания. I'm late once in a while, or I skip a month, no big deal.
Обращаю внимание, что социальная организация может выходить за политические границы. I want to stress, you know, social organization can transcend political bounds.
Потому что я всегда обращаю внимание на то, как изображают женщин. Because I look at the way women are portrayed all the time.
И это то, на что я обращаю внимание в своих фотографических работах. And that's what I look at with my photographic work.
Обращаю Ваше внимание, что курение и распитие алкогольных напитков в вагоне запрещено. I draw your attention that smoking and drinking alcohol are forbidden in the coach.
Я просто обращаю ваше внимание на три детали которые, рассмотренные вместе, дают очевидный ответ. I will simply draw your attention to three details which, taken together, are really quite conclusive.
Я стал ревновать и злился из-за того, что я обращаю внимание на такую ерунду. It made me jealous, and also aware of how ridiculous I was being.
Обращаю твоё внимание на чашку чая, бутылку с горячей водой и на твой режим сна. I draw your attention to the cup of tea, hot water bottle and kip routine.
Ваша честь, обращаю внимание моего уважаемого коллеги, что я вызвал не миссис Воул, а миссис Хелм. I call my learned friend's attention to the fact that I summoned not Mrs Vole, but Mrs Helm.
Обращаю Ваше внимание, что после отправления будет проведена повторная проверка билетов и документов. Не убирайте их далеко и не оставляйте у провожающих. Take note that after the departure another check of tickets and ID documents will take place. Don’t take them away and beware not to give them to those who won’t leave
Дамы и господа, обращаю ваше внимание на центр арены где несравнимый Миша будет балансировать на высоте 10 этажей на проволоке толщиной с человеческий палец. Ladies and gentlemen, may I direct your attention to the center ring where the incomparable Misha will balance 10 stories above the circus floor on a wire no wider than a human thumb.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !