Exemples d'utilisation de "обременены" en russe

<>
Traductions: tous507 encumber431 burden57 saddle12 autres traductions7
(з) все денежные средства, внесенные на Счет, не обременены обязательствами; (h) all funds deposited in the Account are not subject to an Encumbrance;
Все это означает, что возможность сетевого подключения остается палкой о двух концах - рычаги, которые оно предлагает, обременены уязвимостью. All of this implies that connectedness will remain a double-edged sword - the leverage it provides being fraught with vulnerability.
Местные власти обременены значительными долгами, возникшими в 2007 и 2008 годах по требованию центрального правительства, которое стремилось избежать серьёзного спада в экономике. Local governments have significant debts that were incurred at the request of the central government in 2007 and 2008 in order to avoid a serious economic downturn.
Например, в некоторых государствах покупатель обязан провести расследование по вопросу о том, обременены ли активы обеспечительным правом, тогда как в других государствах покупатель не несет такой обязанности. For example, in some States the buyer is under a duty to investigate whether the assets are subject to a security right, while in other States the buyer is not under such a duty.
Таким образом, наиболее отрезвляющим посланием от процесса назначения является то, что лидеры государств-членов не будут обременены кем-то, кто мог бы раскачивать лодку или давить на дальнейшую интеграцию. The most sobering message from the appointment process is thus that the member states’ leaders will not suffer anyone who might rock the boat and push integration forward.
Американские школьные системы финансируются 50 штатами. В своём эмоциональном выступлении Билл Гейтс рассказывает, что бюджеты штатов наполнены бухгалтерскими уловками, маскирующими реальные расходы на здравоохранение и пенсионную систему, и обременены прогрессирующими дефицитами. А страдает из-за этого финансирование образования. America's school systems are funded by the 50 states. In this fiery talk, Bill Gates says that state budgets are riddled with accounting tricks that disguise the true cost of health care and pensions and weighted with worsening deficits - with the financing of education at the losing end.
Использование грузовых дронов в ближайшие годы будет расти в любой крупной индустрии просто потому, что они не обременены весом людей и их систем жизнеобеспечения, и потому их перелеты будут обходиться дешевле при сохранении показателей скорости доставки и безопасности. Cargo drones will grow into an even larger industry in the coming years, simply because, unencumbered by the weight of humans and their life-support systems, they will fly more cheaply but be just as fast and safe.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !