Exemples d'utilisation de "обреченная" en russe

<>
Traductions: tous181 doom176 fated1 autres traductions4
Мировая Экономика – Ослабленная, Но Не Обреченная The World Economy: Shaken Not Doomed
Он осознал, что Чаушеску обречен. He recognized that Ceausescu was doomed.
Поскольку именно тогда, когда представители "первого мира" стараются думать о тяжелом положении бедняков и, более того, о том, что можно сделать в отношении Косово, Восточного Тимора, Афганистана, Либерии и других горячих точек нашей планеты, эта тенденция думать, используя упрощенные понятия, становится опасной для людей, обреченных на жизнь в крайне бедных странах, охваченных войной, заполненных беженцами или пораженных пандемиями. For it is when "First Worlders" try to think about the plight of the poor, and, above all, about what can be done with regard to the Kosovos, the East Timors, the Afghanistans, and the Liberias of our planet, that thinking in happy over-simplifications becomes dangerous. Dangerous to the people who are fated to live in desperately poor countries, or societies at war, or overwhelmed by refugees, or struck down by pandemics.
И он обречен на провал. He is doomed to fail.
Поэтапное дерегулирование обречено на провал. Piecemeal deregulation is doomed to fail.
Любимый бумажный словарь обречен на вымирание? Is the beloved paper dictionary doomed to extinction?
Но Европа не обречена на крах. But Europe is not doomed to collapse.
Обречен ли рынок в новой Европе Жискара? Is the Market Doomed in Giscard's New Europe?
Но без обсуждения демократия уж точно обречена. But without discussion, democracy is surely doomed.
Компании, которые упустят это из виду, обречены. Companies that lose sight of that are doomed.
Таким образом, мы обречены на безработное восстановление? So, are we doomed to a jobless recovery?
В противном случае они обречены его повторить. Otherwise they are doomed to repeat it.
Проект детрайбализации всегда был проектом, обреченным на провал. De-tribalization was always a doomed project.
Это не означает, впрочем, что международное сотрудничество обречено. But that does not mean that international cooperation is doomed.
Обречены ли банки в результате текущего финансового кризиса? Are banks doomed as a result of the current financial crisis?
Пока бьется сердце Матери - Исповедницы, Владетель обречен на поражение. As long as the Mother Confessor's pure heart beats, the Keeper is doomed to fail.
Этот план был обречен на провал с самого начала. The plan was doomed to failure from the start.
БАРСЕЛОНА - Обречены ли банки в результате текущего финансового кризиса? BARCELONA ­- Are banks doomed as a result of the current financial crisis?
Неужели правые Европы обречены на вымирание или на экстремизм? Is Europe's right doomed to extinction or extremism?
Но последующий националистический откат обрёк усилия Ельцина на провал. But a nationalist backlash doomed Yeltsin's efforts.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !