Exemples d'utilisation de "обряд крещения" en russe
Я хотел узнать, как можно пройти обряд крещения.
I would like to know what are your procedures for christening.
Над тобой могут свершить обряд крещения за 50 человек, за 100 человек, которые умерли.
You can be baptized for about 50 people, 100 people that've died.
Сэр Малкольм, при всем уважении, я лишь должен знать, прошла ли она обряд крещения и что она в хороших отношениях с Римской Католической Церковью.
Sir Malcolm, with respect, I need only know if she's been through baptism and is in good standing with the holy Church of Rome.
Это то, на что я надеялся с момента моего крещения у Синих.
Which is what I've been hoping for since my baptism with the Blues.
До начала матча, арбитры (которых двое, как священников синто) совершают обряд очищения, используя водоросли, соль и саке.
Before a match, referees (who double as Shinto priests) purify the seaweed, salt, and sake.
Вы проходили обряды крещения и конфирмации в Римской Церкви?
You were baptised and confirmed in the Church of Rome?
Становление матерью - переходный обряд, который чествует День матери - может содержать ужасное бремя страха, тревоги и утраты для многих женщин и их семей.
Becoming a mother - the rite of passage that Mothers' Day celebrates - can carry a terrible burden of fear, anxiety, and loss for many women and their families.
У Церкви нет обряда крещения для детей, которые умерли без первого вздоха.
The Church doesn't have a baptismal rite for babies who die without drawing breath.
Он планирует провести обряд экзорцизма над мальчишкой Бакстером.
He plans to perform an exorcism on the Baxter boy.
Их два, таинство крещения и таинство Последней вечери.
There are two, the sacraments of baptism and of the Last Supper.
Он заставил меня отказаться от крещения, которое я приняла, отказаться от Бога, Пресвятой Девы Марии, святых, церкви и моей семьи.
He made me renounce the baptism I'd received, as well as God, the Virgin Mary, the saints of heaven, the church, and my family.
Сегодня мы собрались здесь ради священного обряда Крещения.
We begin today our celebration of the sacrament of baptism.
Моя крёстная не признала моего крещения потому что кюре держал молитвенник вверх ногами, вот так.
My godmother poisoned the holy water because the cure held his breviary upside down.
Я прошла с ним обряд венчания в Гамбурге, но у меня уже был муж.
I went through a marriage ceremony with him, but I already had a husband.
Они отдыхают от работы только в процессе участия в общественных мероприятиях, таких как выбор имени для ребенка или церемонии крещения, похорон или дней рождения, традиционные фестивали или другие национальные праздничные мероприятия.
Their only relaxation periods are during their participation in social events like child-naming or christening ceremonies, funerals or birthday parties, traditional festivals or other national festive occasions.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité