Exemplos de uso de "обследовал" em russo
Да, я обследовал Гранта в раздевалке сразу после драки.
Yes, I examined Grant in the dressing room right after the fight.
Бренда вызвала врача, он сразу же приехал и обследовал его, сказал, ничего страшного.
Brenda called the doctor and he came over and examined him immediately, and said it was nothing.
Суд исходил, в частности, из мнения медицинского эксперта, в соответствии с которым предполагаемое жестокое обращение с заявителем имело бы более серьезные последствия, которые были бы отмечены врачом, который обследовал заявителя сразу же после предполагаемого инцидента.
The court relied in particular on the medical expert opinion, according to which the ill-treatment alleged by the complainant would have had further consequences which would have been noticed by the medical officer who examined the complainant immediately after the alleged incident.
Суд исходил, в частности, из мнения медицинского эксперта, в соответствии с которым предполагаемое жестокое обращение с автором имело бы более серьезные последствия, которые были бы отмечены врачом, который обследовал автора сразу же после предполагаемого инцидента.
The court relied in particular on the medical expert opinion, according to which the ill-treatment alleged by the complainant would have had further consequences which would have been noticed by the medical officer who examined the complainant immediately after the alleged incident.
Опираясь на детальное изучение пяти массовых убийц, которых он лично обследовал, Маллен пришёл к выводу, что таким убийцам с трудом удаётся примирить грандиозные представления о своей личности с неспособностью добиться успеха на работе или в личных отношениях.
Based on a detailed investigation of five mass murderers whom he personally examined, Mullen concluded that such killers struggle to reconcile their own grandiose ideas of themselves with an inability to succeed at work or in relationships.
Неправильно приготовленная свежая рыба могла содержать токсины, вызвавшие кому, которые могли не проявится, в обследовании на токсины.
Improperly prepared puffer fish can have toxins that could cause a coma and might not show up on the tox screen.
индивидуальные обследования для выяснения расположенности/препятствий.
individual surveys on attitudes/barriers
Мы обследовали медицинские центры и склады продовольствия.
We inspected medical centers and food warehouses.
Я имею в виду, если у них такая же мутация, и они пройдут генетическое тестирование, и они это поймут, они могут регулярно проходить обследование и выявить рак на ранней стадии, и потенциально прожить намного дольше.
I mean, if they have the same mutation, and they get this genetic test, and they understand it, then they can go and get regular screens, and they can catch cancer early and potentially live a significantly longer life.
" Гендер и СМИ: целевое обследование на местах ".
“Gender and the Mass Media: Targeted field survey”.
Затем группа обследовала блок, где содержится серная кислота.
The team then inspected the sulphuric acid concentration unit.
Обе эти процедуры, как правило, предлагают провести беременным женщинам, возраст которых превышает 35 лет, для того чтобы диагностировать хромосомные нарушения, такие как синдром Дауна, или обследовать их на кистозный фиброз, серповидно-клеточную болезнь или болезнь Тэя-Сакса.
Both procedures are routinely offered to pregnant women 35 years and over to diagnose chromosomal abnormalities such as Down's syndrome, or to screen for cystic fibrosis, sickle cell disease, or Tay Sachs disease.
подготовка кадастровых обследований земель; устойчивые лесные стратегии,
Preparation of cadastral surveys of land; sustainable forest strategies
Ты продолжаешь угрожать мне обыском и обследованием.
You keep threatening to have me stripped down and examined.
Затем группа обследовала административные службы и все производственные помещения предприятия.
It then inspected all the administrative and production departments.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie