Exemplos de uso de "обслуживает" em russo

<>
Да, "Праздник Фоли" обслуживает стройплощадки моего брата. Yeah, "foley's feast" services My brother's building sites.
Она обслуживает 220 человек в день. It serves 220 people a day.
Воздушное сообщение: Государственное предприятие " Финавиа " обслуживает финскую сеть аэропортов и систему воздушной навигации. Airways: State-owned enterprise Finavia maintains Finland's network of airports and the air navigation system.
FXD24 обслуживает как спекулятивных, так и стратегических трейдеров, более чем в 50 странах мира. FXD24 attends speculative and strategic traders in more than 50 countries of the world.
CMS Forex обслуживает всевозрастающий розничный сегмент рынка Форекс. CMS Forex maintains a service to rising retail sector of Forex market.
Как правило, банк обслуживает весь район. So it's - a bank tends to serve a whole community.
упрощать поиск условных обозначений документов и номеров изданий, имеющихся в продаже, на основе использования базы данных “UN-I-QUE”, которую обслуживает Библиотека; Simplify identification of document symbols and sales numbers through exploration of UN-I-QUE, a database maintained by the Library;
Потому что по сути он их не обслуживает. Because basically, he doesn't service them.
Эта база данных обслуживает потребности деятельности в области национальной стандартизации и картографии. This database serves the needs of national standardization and map production.
Чтобы подключить сайт к моментальным статьям, вам нужно подтвердить, что он принадлежит именно вам (если сайт обслуживает сторонняя компания, попросите помочь вам с двухшаговой регистрацией). To connect your site to Instant Articles, you’ll need to verify that you own it. (If an outside firm maintains your website, drop them a line to get help with the simple two-step registration process.)
Адресное пространство определяет конечные домены, которые обслуживает соединитель отправки. The address space specifies the destination domains that are serviced by the Send connector.
"Центр гуманитарных связей" обслуживает весь Киркук и обходится в 75 тысяч долларов в год. The Humanitarian Liaison Center serves the whole of Kirkuk at an annual cost of just $75,000 a year.
Система собственности третьей стороны, в которой компания устанавливает и обслуживает солнечные батареи, а в обмен получает ежемесячную плату или постоянную цену за единицу произведенной энергии, получила широкое распространение в Калифорнии, где по этой схеме профинансировано больше двух третей новых установок в 2012 и 2013 годах. Third-party ownership, in which a company installs and maintains solar panels, in exchange for either a set monthly rate or a fixed price per unit of power, has driven up adoption rates in California, financing more than two-thirds of new installations in 2012 and 2013.
Это компания, которая обслуживает все детекторы лжи в округе Кук. It's a manufacturer that services all Cook County lie detectors.
Используется для финансовой отчетности по отраслям или линейкам продукции, которые организация обслуживает независимо от юридических лиц. Used for financial reporting that is based on industries or product lines that the organization serves independently of legal entities.
Важным рабочим инструментом стала созданная в 1999 году сеть координаторов-резидентов (RC-Net) — Web-сайт, который обслуживает канцелярия ГООНВР в целях оказания поддержки системе координаторов-резидентов посредством размещения на одном удобном сайте всех нормативных документов, межучрежденческих директивных указаний, докладов и выходов на Web-сайты системы координаторов-резидентов странового уровня и другие источники информации. An important working tool introduced in 1999 was the Resident Coordinator Network (RC-Net), the web site maintained by the DGO to support the resident coordinator system, by providing in one convenient place all the legislation, inter-agency guidance notes, reports, hyperlinks to country-level resident coordinator system web sites and other information.
Отделение гуманитарных услуг Шарджа-сити обслуживает самое большое число инвалидов (1051 человек). Sharjah City for Humanitarian Services has the largest number of disabled persons (1051).
Банковский сектор обслуживает оффшорных и местных клиентов и располагает средствами на общую сумму свыше 6 млрд. The banking sector serves offshore and local customers and has balance sheet footings of over ₤ 6 billion.
Работу Секции обслуживает один административный помощник/помощник по правовым вопросам (ПС) и один административный помощник (МР). The work of the Section is supported by one Administrative/Legal Assistant (Field Service) and one Administrative Assistant (local level).
Эта станция производит 18 кВт электричества и обслуживает примерно 200 домашних хозяйств, которые не подключены к национальной электросети. The plant generates 18 kW of electricity and serves some 200 households that were not connected to the national electricity grid.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.