Exemples d'utilisation de "обслуживающей" en russe avec la traduction "service"

<>
Соглашение об уровне обслуживания (SLA) - это договор между обслуживающей компанией и обслуживаемым клиентом. A service level agreement (SLA) is an agreement between a service company and a service customer.
В отличие от @ Global Trade " Болеро " является закрытой системой, обслуживающей только своих клиентов. Unlike @ Global Trade, Bolero was a closed system and its services were only available to its members.
Ну, я в продовольствии, обслуживающей индустрии и, я люблю задницы, так что это своего рода моя обязанность. Well, I'm in the food service industry and I like bums, so it's kinda my duty.
SLA устанавливает стандартный уровень обслуживания, предлагаемый клиентам, а также делает прозрачным для обслуживающей компании срок выполнения задания по обслуживанию. An SLA enforces a standard level of service that is offered to customers, and also makes it transparent to a service company when a service job should be completed.
Они могут содержать более общее описание задачи, выполняемой в соответствии с соглашением о сервисном обслуживании между клиентом и обслуживающей компанией. These might provide a less technical explanation of the task that is being completed, according to the agreement between the customer and the service company.
В SLA с клиентом согласовывается минимальное время отклика с учетом интервала между моментом регистрации проблемы в обслуживающей компании и моментом ее решения. In an SLA, the customer agrees to a minimum response time based on when the service company records the issue and when the issue is resolved.
Показатель достижения результатов (d) должен гласить: «Поддающееся оценке повышение действенности и продуктивности на ключевых участках управленческой и обслуживающей деятельности в результате совершенствования методов и инструментов, применяемых Секретариатом для оценки действенности и продуктивности». Indicator of achievement (d) should read: “Increased quantifiable efficiency and productivity gains in key management and service functions reported to the General Assembly, resulting from improved methods and tools utilized by the Secretariat to assess efficiency and productivity”.
Кроме того, поскольку деятельность Департамента по своей природе является обслуживающей, на работе Департамента сильно сказываются внешние факторы, такие, как представление документов департаментами-составителями и планирование заседаний межправительственных органов, число которых подвержено сильным изменениям, поэтому перспективное планирование в этой области часто затруднено. Moreover, owing to the servicing nature of its operations, the performance of the Department is heavily affected by external factors, such as document submission by author departments and meetings planning of the intergovernmental bodies, which tend to fluctuate drastically and often cannot be easily planned in advance.
Дисковод консоли нуждается в обслуживании. The console's disc drive needs servicing.
основное обслуживание заседаний: планерные заседания (6); Substantive servicing of meetings: plenary (6);
Обслуживание консоли Xbox или сенсора Kinect Getting your Xbox console or Kinect sensor serviced
Обслуживаю по 30 грузовиков в день. Service over 30 trucks a day.
Да, "Праздник Фоли" обслуживает стройплощадки моего брата. Yeah, "foley's feast" services My brother's building sites.
Вы обслуживаете столики или у вас самообслуживание? Is it table service or self-service?
Обслуживание консоли Xbox One S или подставки Servicing your Xbox One S console or stand
См. Обслуживание консоли Xbox или сенсора Kinect. See Getting your Xbox console or Kinect sensor serviced.
Эйвон будет обслуживать тот же самый персонал. Avon will be serviced by the exact same personnel.
Трудно нормально обслуживать клиентов при таких обстоятельствах. It is difficult to provide quality customer service under those circumstances.
Работает в агентстве, обслуживающем дома обеих жертв. Works with an agency that services the buildings of both victims.
CMS Forex обслуживает всевозрастающий розничный сегмент рынка Форекс. CMS Forex maintains a service to rising retail sector of Forex market.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !