Exemples d'utilisation de "общей угрозой" en russe
С общей угрозой международного терроризма надо бороться совместными усилиями.
The common threat of international terrorism must be faced jointly.
На этом заседании соберутся 53 министра, представляющих правительства региона, чтобы принять реальную программу сотрудничества в области борьбы с этой общей угрозой.
At that meeting, 53 Ministers representing the Governments of the region will meet to decide on a workable agenda of cooperation against this common threat.
Но США заверили Индию в том, что обе эти страны столкнулись с общей угрозой со стороны транснационального терроризма, и что стычкам между Индией и Пакистаном в духе холодной войны нет места в современном мире.
But the US reassured India that they faced a common threat from transnational terrorism, and that the old Cold War pairings of India and Pakistan were outdated.
Общие угрозы европейской энергетической безопасности требуют общего ответа на них.
Common threats to Europe's energy security demand a common response.
Северная Корея, имеющая ядерное оружие, определенно будет представлять общую угрозу для всех жителей Азии.
A North Korea with nuclear bombs surely poses a common threat to all Asians.
Более того, с исчезновением Советского Союза как общей угрозы, левые партии Европы всё чаще называют себя анти-американскими.
Moreover, with the disappearance of the Soviet Union as a common threat, Europe's left-wing parties are increasingly defining themselves as anti-American.
Однако этого не произошло, поскольку наша связь основана не только на общих угрозах, но и на общих идеалах.
It did not, because our bond is based not just on common threats, but on shared ideals.
Но чтобы эффективно объединиться перед лицом общей угрозы, европейцам сначала надо преодолеть свои националистические инстинкты, или – как в случае с Германией – антимилитаристские.
But to come together effectively in the face of a common threat, Europeans will first have to overcome their nationalist – or, in Germany’s case, anti-militarist – instincts.
Они, конечно же, не исчезли, но их стало практически невозможно защитить вне системы, способной справляться с общими угрозами и использовать общие возможности.
These haven't disappeared, of course, but they are proving to be indefensible outside of a framework capable of addressing common threats and opportunities.
Расхожим мнением в конце холодной войны была точка зрения, что НАТО нужно было найти соответствующую общую угрозу, которая заменила бы бывший Советский Союз.
The conventional wisdom at the end of the Cold War was that NATO needed to find an appropriate common threat to replace the former Soviet Union.
Столкнувшись с общей угрозой со стороны советского блока и подталкивания США, европейские страны создали учреждения с целью содействия миру и сотрудничеству, что привело к экономическому и валютному союзу, а теперь и банковскому союзу, и, возможно, в будущем финансовому и политическому союзу.
Facing a shared threat from the Soviet bloc and US prodding, European countries created institutions to promote peace and cooperation, leading to economic and monetary union, now a banking union, and possibly in the future a fiscal and political union.
Столкнувшись с общей смертельной угрозой, граждане сплачивались вокруг единственных лидеров, которые могли сделать все, чтобы защитить их, даже если эти лидеры не были в большом фаворе.
Confronted by a common deadly threat, civilians rally around the only leaders who can do anything to protect them, even if those leaders are widely disliked.
В 1960-х годах, Западу надо было договориться об общей стратегии ядерного века, и научиться справляться с атомной угрозой.
In the 1960’s, the West had to agree on a common strategy for the nuclear age, and learn to deal with the atomic threat.
Все участники подчеркивали необходимость неотложных действий в мировом масштабе против ВИЧ/СПИДа и выражали особую заинтересованность в применении общей стратегии для профилактики и борьбы с этой беспрецедентной угрозой для человечества.
All participants underscored the need for urgent global action against HIV/AIDS and expressed their keenness about evolving a common strategy to prevent and combat this unprecedented threat to humanity.
Краткое определение: Этот показатель использует оценки тренда популяций, видов, в общей численности и численности на видовую группу, которая находится под угрозой исчезновения на национальном и глобальном уровнях, и под охраной в стране.
Brief definition: This indicator uses estimates of population trends for species, in total and by species group, that are threatened at the national and global levels and under protection in the country.
С учетом общей нестабильности, которая столь долго сохранялась в субрегионе, глубокую обеспокоенность вызывает тот факт, что демобилизованные комбатанты, если они останутся не у дел в течение слишком долгого времени или начнут считать, что не получают прямой выгоды от разоружения, могут начать совершать действия, которые чреваты угрозой не только для мирного процесса в Сьерра-Леоне, но и для стабильности в субрегионе.
Considering the general instability that has prevailed in the subregion for so long, it is a source of deep concern that demobilized combatants who remain idle for too long or begin to feel that they are not directly benefiting from disarmament could resort to activities that might undermine not only the peace process in Sierra Leone but also the stability of the subregion.
Все товары, за исключением некоторых основных продуктов питания, золотых слитков и золотых монет, бензина, автофургонов, судов, животных, находящихся под угрозой вымирания, пиротехнических средств и сигарет, могут импортироваться в соответствии с Открытой общей лицензией.
Other than a few items of essential foodstuffs, gold bullion and gold coins, petrol, caravans, vessels, endangered species, fireworks and cigarettes, all goods can be imported under the Open General Licence.
Все товары, за исключением нескольких основных продуктов питания, золотых слитков и золотых монет, бензина, автофургонов, судов, животных, находящихся под угрозой вымирания, пиротехнических средств и сигарет, могут импортироваться в соответствии с Открытой общей лицензией.
Other than a few items of essential foodstuffs, gold bullion and gold coins, petrol, caravans, vessels, endangered species, fireworks and cigarettes, all goods can be imported under the Open General Licence.
Во-вторых, давайте признаем, что терроризм является угрозой для всего человечества, и поэтому всем членам международного сообщества следует и впредь предоставлять возможность вносить вклад в разработку курса действий, которого намерено придерживаться человечество в этой общей борьбе.
Secondly, let us accept that if terrorism is a threat for all of humanity, then all members of the international community should continue to be given the opportunity to contribute in charting the course of action humanity intends to take in this common struggle.
Результат рассчитывается согласно общей таблице, созданной Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ)—единой для мужчин и женщин независимо от возраста.
The result is calculated according to general reading table created by World Health Organization (WHO) - the same for male and female regardless the age.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité