Exemples d'utilisation de "общественного мнения" en russe
Это итоговое табло общественного мнения по крупным экономическим вопросам.
That’s the public opinion scoreboard on the big economic issues.
Последние опросы общественного мнения объясняют, почему Толедо необходима такая помощь:
Recent public opinion surveys indicate why Toledo needs such assistance:
Аналогичное изменение мирового общественного мнения происходит и в отношении изменения климата.
A similar shift in global public opinion is occurring with respect to climate change.
Опросы общественного мнения показывали, что русские начали благожелательно воспринимать Америку Трампа.
Public opinion polls showed that Russians had begun to look favorably on Trump’s America.
Он также столкнётся с враждебностью профсоюзов и, возможно, недоверием европейского общественного мнения.
It will also face the hostility of trade unions and perhaps the suspicions of European public opinion.
В-третьих, Америка недооценила роль общественного мнения в Польше и Чешской Республике.
Third, America underestimated the role of public opinion in Poland and the Czech Republic.
Уже можно заметить смещение общественного мнения в пользу принятия евро в Дании и Швеции.
One already sees a shift in public opinion toward euro adoption in Denmark and Sweden.
Эта война проверяет силу нашей воли и будет выиграна в сфере мирового общественного мнения.
It is a test of wills and it will be won or lost in the court of global public opinion.
Преуспеют ли они в этом - большой вопрос, учитывая текущее состояние общественного мнения в ЕС.
Whether they succeed is anything but certain, given the current state of European public opinion.
Это отражает укрепление южнокорейского общественного мнения после ядерного испытания, проведенного Северной Кореей в 2006 году.
This reflects a hardening of South Korean public opinion, following North Korea's nuclear test in 2006.
В этом случае он действовал бы, опираясь на широкую международную поддержку и поддержку общественного мнения.
In that event, it would act with broad international backing and with the support of public opinion.
Ещё более удивительно то, что правительство под давлением общественного мнения позволило"Бин Дянь" возобновить издание.
Even more surprisingly, the government, under the pressure of public opinion, has allowedBing Dianto resume publication.
Если верить опросам общественного мнения, то 29 мая французы отклонят проект конституционного договора Европейского Союза.
If public opinion polls are to be believed, on May 29 the French will reject the European Union's draft constitutional treaty.
Эти цифры показывает, что однобокая подача информации в СМИ имеет долгосрочные последствия для общественного мнения.
These statistics show the long-lasting impact of media bias in shaping public opinion.
Но суд общественного мнения уже вынес свой вердикт по более значимому вопросу этичности подобного поведения.
But the court of public opinion has already rendered its verdict on the far more relevant question of the ethics of that behavior.
Мы проанализировали результаты целого ряда опросов общественного мнения, что позволило нам сделать 10 ключевых выводов.
We analyzed the major public opinion polls, and came away with ten key findings:
Те, кто развивает идею американской империи, также неправильно понимают природу американского общественного мнения и институтов.
Those who promote the idea of an American empire also misunderstand the underlying nature of American public opinion and institutions.
Согласно опросам общественного мнения, Роял является явным фаворитом Левых и единственным кандидатом, способным победить Саркози.
According to public opinion polls, Royal is the clear favorite of the left and the only candidate able to defeat Sarkozy.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité