Exemples d'utilisation de "общественном мероприятии" en russe
Это было начало 90-х, и я был на каком-то общественном мероприятии.
It was the early '90s, and I was at a public event.
Мы заинтересованы в Вашем мероприятии и просим Вас прислать нам информационные материалы и сообщить о ценах.
We are interested in your event and would like some more information, i.e. brochures and prices.
Перри остановил финансирование на $7,5 миллионов из средств штата Отделу общественного контроля штата, который базируется в округе Трэвис и занимается преследованием коррупции в общественном секторе Техаса, когда Лемберг отказалась уйти в отставку.
Perry cut off $7.5 million in state funds to the state's Public Integrity Unit - which is based in Travis County and prosecutes public corruption in Texas - when Lehmberg refused to resign.
От всего сердца благодарим Вас за согласие участвовать в нашем мероприятии в качестве референта.
We are very pleased to be able to welcome you as a speaker at our event.
И это компания, которая в общественном сознании является почти синонимом исключительно успешных НИОКР.
Here is a company which in the public mind is almost synonymous with outstandingly successful research.
Мы просим Вас поставить в известность об этом мероприятии всех торговых партнеров и сделать соответствующие распоряжения.
We would like to ask you to inform all important traders about these activities so that they can make arrangements accordingly.
Когда я, оглядываясь назад, вспоминаю, под натиском каких волн оказывался рынок ценных бумаг в эти пятьдесят лет — волн глубокого оптимизма и пессимизма в общественном настроении, попеременно сменявших друг друга, мне на ум приходит старая французская поговорка: «Plus са change, plus c'est la meme chose» (все новое — это хорошо забытое старое).
As I look back on the various forces that buffeted the securities market over this fifty-year period and at the great waves of public optimism and pessimism that succeeded each other over this time span, the old French proverb, "Plus ca change, plus c'est la meme chose" (the more things change, the more they remain the same), comes to mind.
Спор идет в то время, когда производители самолетов соревнуются в продажах все более крупных версий своих двухмоторных дальнемагистральных самолетов, а на мероприятии 17-21 ноября ожидаются потенциально рекордные заказы.
The dispute comes as plane makers vie to sell ever-larger versions of their twin-engined long-distance aircraft, with potentially record orders expected at the November 17-21 event.
Тем людям, которые посещают этот город, не составляет труда соприкоснуться с умными технологиями; люди не отрываются от своих электронных гаджетов, в публичных местах и даже в общественном транспорте работает бесплатный Wi-Fi.
Visitors to the city can easily see Moscow embracing smart technologies; people are glued to their devices and there’s free Wi-Fi access in public spaces and even in public vehicles.
Речь идет о общенациональном мероприятии по сбору средств, которое мы планируем вот уже в течение двух лет.
This is a nationwide fund-raising event, which we have been planning for the past two years.
«Церковь» для него имеет законное место в американском общественном устройстве.
It sees the “Church” as a legitimate component of the American polity.
Между тем, даже президент Барак Обама без тени сомнений сделал вывод о роли Мэннинга. Выступая в прошлом году на мероприятии по сбору средств, он сказал одному из его участников, что Мэннинг виновен, и этот момент был запечатлен на видео и выложен на YouTube.
Meanwhile, even President Barack Obama hasn't hesitated to jump to conclusions about Manning's role: He told an attendee of a fundraiser last year that Manning was guilty, in a moment captured on video and uploaded to YouTube.
Взлет и падение Ирана в общественном сознании арабов и мусульман
The Rise and Fall of Iran in Arab and Muslim Public Opinion
Выступая на мероприятии фонда Heritage, Бонэр заявил следующее:
Speaking at an event at the Heritage Foundation Boehner said the following:
Расхожая идея, укоренившаяся в еврейском общественном сознании, состоит в том, что восточноевропейские евреи бежали от преследований.
The common wisdom engrained in popular Jewish consciousness is that Eastern European Jews immigrated because of persecution.
Поэтому ему не удалось доминировать на этом мероприятии, как он многократно делал в прошлом.
Thus he couldn't take over the event as he has so many times in the past.
«Я уверен, что мы становимся свидетелями сдвига в общественном мнении, - говорит он.
“I definitely think we’re seeing a shift in the public opinion,” he says.
Руководитель Freedom House Дэвид Крамер (David Kramer), выступая недавно на мероприятии, подготовленном неправительственной организацией "Внешнеполитическая инициатива" (Foreign Policy Initiative), заявил:
As David Kramer, the head of Freedom House, said at an event sponsored by the Foreign Policy Initiative:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité