Exemples d'utilisation de "обществу" en russe
Некоторые детали преступления не стали известны обществу.
Certain details of the crime were not made public.
Утверждается, что преуспевающие люди приносят обществу благо.
By doing well, it is argued, people do good.
Такие происшествия неизменно наносят вред людям и обществу.
Such events do lasting damage to people and to the community.
Будет давать обет женскому обществу, найдет парня из братства.
She'll pledge a sorority, find a fraternity boyfriend.
Амфора не потерпит что бы личный конфликт вредил Обществу.
Amphora does not tolerate personal conflict to the detriment of the group.
Американскому обществу не дали права голоса при принятии этих решений.
The US public has had no say in these decisions.
Узбекистан, в частности, представил обществу крайне осторожное, даже противоречивое лицо.
Uzbekistan, especially, has presented an extremely cautious, even ambivalent, face in public.
Мы стараемся помогать обществу, которое так много помогает нам самим.
We believe in giving back to the community that gives so much to us.
Коммунистическая пропаганда продолжает изображать каждого чиновника как беззаветного «служителя обществу».
Communist propaganda continues to portray every cadre as a selfless “public servant.”
Правительство Великобритании должно заявить об этом обществу открыто и недвусмысленно.
The UK government should be open and unambiguous with the public about this.
Можно сказать, что это имеет отношение к обществу, к коллективу.
One could say this is about community, collectivity.
Финансируемые государством СМИ больше не принадлежат обществу, они становятся «национальными».
State-funded media are no longer public, but rather “national.”
Права не зависят от принадлежности к определенному обществу или гражданской принадлежности.
Rights do not depend on membership of a particular community or citizenship in a certain state.
Если нет, как можно совместить необходимость научной достоверности с подотчетностью обществу?
If not, how can the needs of scientific credibility and public accountability be met?
В любом случае, и Трампу, и обществу были бы полезны более прозрачные коммуникации.
In any case, clearer communication would benefit Trump and the public alike.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité