Exemples d'utilisation de "общий уровень" en russe
Но по мере уменьшения влияния этих факторов на общий уровень цен инфляция будет ускоряться.
But, as these factors’ impact on the overall price level diminishes, the inflation rate will rise more rapidly.
Центральные банкиры оправдывают свою обеспокоенность в связи с низкой инфляцией утверждая, что негативный шок на спрос может сдвинуть их экономики в период длительной дефляции, в котором общий уровень цен уменьшается год за годом.
The central bankers justify their concern about low inflation by arguing that a negative demand shock could shift their economies into a period of prolonged deflation, in which the overall price level declines year after year.
В докладе было также предложено существенно повысить общий уровень эффективности работы.
The report also suggested that the overall standard of performance be significantly elevated.
Рынки труда были значительно ужесточены: общий уровень безработицы упал до 5,4%.
Labor markets have tightened significantly, with the overall unemployment rate down to 5.4%.
Для стандартных затрат в отчете сравнивается общий уровень и уровень сводки затрат.
For standard costs, the report compares the aggregate level and the cost rollup level.
Для потенциала оплаты и обслуживания, важен не общий уровень цен, а доходы должников.
What matters for debt-service capacity is the debtors' income, not the general price level.
И эти медленные темпы роста удерживают общий уровень безработицы еврозоны на болезненно высоких 12%.
And this slow rate of growth has kept the eurozone’s total unemployment rate at a painfully high 12%.
Активные (превентивные) меры обеспечения безопасности в туннелях способны повысить общий уровень безопасности в туннелях.
Active (preventive) safety interventions in tunnels may upgrade the total level of safety in tunnels.
В результате высоких международных цен на сырьевые товары повысился общий уровень цен в регионе.
High international commodity prices raised the general price level of the region.
Общий уровень потребления в стране, без сомнения, является обратной стороной уровня сбережений в ней.
A country’s overall consumption rate is, of course, the flip side of its savings rate.
Если нам удастся улучшить общий уровень безопасности, то правительства смогут взяться за реальных преступников.
If we can increase security in general, then governments can focus on the real criminals.
Чтобы сохранить новую позицию открытой, капитал на вашем аккаунте должен превышать общий уровень поддерживаемой маржи.
To keep your new position open, the equity in your account must exceed the total Maintenance Margin Level.
Общий уровень удовлетворенности руководителей программ работой сотрудников, набранных на основе национальных конкурсных экзаменов, является высоким.
The overall satisfaction rate of programme managers with the performance of staff recruited through the national competitive examination is high.
Полновесно функционирующий Комитет позволил бы повысить качество описаний проектов и общий уровень планирования в Центре.
A well-functioning Committee could improve the quality of the project proposals and overall planning of the Centre.
В Греции, где общий уровень безработицы возрос до 28%, около 60% молодежи не имеют работы.
In Greece, where the overall unemployment rate has climbed to 28%, some 60% of the country’s young people are unemployed.
Планируется, что страшная бедность будет устранена к 2010 году, а общий уровень бедности упадет до 2,8%.
Hard-core poverty is set to be eliminated by 2010, with the overall poverty rate falling to 2.8%.
Когда появилась еврозона, цены росли менее чем на 2%, а общий уровень инфляции колебался вокруг отметки 1%.
Indeed, when the eurozone was established, prices were increasing by less than 2%, and headline inflation was stuck at around 1%.
Вы можете просмотреть необходимый общий уровень маржи на вкладке Мой аккаунт с левой стороны страницы торговой платформы.
You can view your required margin total under the My Account bar on the left side of the trading platform page.
Общий уровень безработицы составляет всего лишь 4,7%, при этом безработица среди выпускников колледжей равняется только 2,4%.
The overall unemployment rate is just 4.7%, while unemployment among college graduates is only 2.4%.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité