Exemples d'utilisation de "общих расходов" en russe
Действительно, одни только затраты на обслуживание долга составляют 22% от общих расходов египетского правительства.
Indeed, these debt-service costs alone account for 22% of the Egyptian government's total expenditures.
В таблицах 2 и 3 ниже приводится разбивка общих расходов на завершение стадий разработки проекта и подготовки строительной документации.
Tables 2 and 3 below show the total cost breakdown to complete the design development and construction documents phases.
Сводная таблица общих расходов с указанием бюджетных кодов
Summary table of total costs per budget code level
В течение четырехгодичного периода доля общих расходов на поддержку программ, приходящихся на пять приоритетных областей деятельности СССП, в основном оставалась неизменной.
The shares for the five priority areas of the MTSP as part of total expenditures for programme assistance largely remained stable during the four-year period.
На сбор и обработку остальных не являющихся " ключевыми " данных, по оценкам, приходится около 20 % общих расходов на проведение переписей.
The cost of collecting and processing the remaining “non core” questions was estimated at around 20 % of the total cost of the census.
Целевой фонд технического сотрудничества Базельской конвенции: сводная таблица общих расходов и потребностей в разбивке по видам деятельности на трехгодичный период 2007-2009 годов
Basel Convention Technical Cooperation Trust Fund: summary table of total costs and requirements by activity for the triennium 2007-2009
На их долю пришлось 82 процента общих расходов, произведенных международными компаниями, хотя они составляют менее 4 процентов от общего числа зарегистрированных компаний;
They accounted for 82 per cent of total expenditures made by international companies though they represent less than 4 per cent of total registered companies;
двойное финансирование расходов на персонал по проектам из основных фондов и взносов на конкретные программы приводит к значительному занижению общих расходов на программы и соответствующие проекты.
The dual funding of project staff costs out of core funds and specific programme contributions substantially understated the total cost of a programme and its underlying projects.
Целевой фонд технического сотрудничества Базельской конвенции: сводная таблица общих расходов и потребностей в разбивке по видам деятельности на двухгодичный период 2007-2008 годов
Basel Convention Technical Cooperation Trust Fund: summary table of total costs and requirements by activity for the biennium 2007-2008
В результате соотношение управленческих расходов и общих расходов снизилось на 3,6 процента с 12,5 процента в 2003 году до 9,9 процента в 2006 году.
That resulted in a 3.6 per cent decrease in the ratio of management to total expenditures, from 12.5 per cent in 2003 to 9.9 per cent in 2006.
На совещании Группы по сетям ИКТ Организации Объединенных Наций в апреле 2004 года УВКБ предложило разработать стандартную методику определения общих расходов на проекты/ресурсы в области ИТ.
At the April 2004 meeting of the United Nations ICT networking group, UNHCR proposed that a standard methodology to derive total cost of ownership for IT projects/assets (TCO) be developed.
В них также должен учитываться вопрос о том, каким образом представить четкую картину общих расходов и поступлений, а также как надлежащим образом представить информацию о любом распределении средств между общими и специальными счетами.
It should also address how to provide a clear picture of total costs and revenues, as well as how to appropriately report any distribution of funds between general and special accounts.
Соответственно, данные за 2006 и 2007 годы представляют собой одну вторую общих расходов за двухгодичный период 2006-2007 годов; данные за 2008 год представляют собой одну вторую ассигнований на текущий двухгодичный период.
Therefore, the data for 2006 and 2007 are half of the total expenditure for the biennium 2006-2007; data for 2008 are half of the appropriation for the current biennium.
Наконец, некоторые члены указали, что величина общих расходов в связи с владением применительно к существующим платформам программного обеспечения хорошо известна и что ее оценки основываются на многолетнем опыте; во многих случаях программное обеспечение с открытыми исходными кодами просто не в состоянии заменить эти платформы, в силу чего проведение любых сопоставлений представляется невозможным.
Finally, some members pointed out that the total cost of ownership of current software platforms was well understood and based on many years of experience; in many cases, open source software is simply not able to replace these platforms, rendering any comparison impossible to perform.
С учетом рекомендации Комиссии в отношении стандартизации формата квартальных отчетов об использовании средств, сделанной Комиссией в ее докладе за год, закончившийся 31 декабря 2000 года, ФМПООН в мае 2001 года обеспечил учреждения-исполнители типовым форматом отчетности для отражения общих расходов по бюджетным статьям.
Following the recommendation of the Board in its report for the year ended 31 December 2000 related to standardizing the format of the quarterly utilization reports, in May 2001, UNFIP provided the implementing partners with a format/template to reflect total expenditure by budget line.
Что касается ОЭСР, то в 2003 и 2004 годах структура общих расходов являлась следующей: 68 %- расходы на персонал, 8- конференционное обслуживание (залы заседаний, устный перевод, письменный перевод и распространение документов), 11- расходы на публикации, 13- эксплуатационные расходы (аренда служебных помещений, общие накладные расходы, фотокопировальное оборудование, поездки).
For the OECD, the breakdown of the total expenditure for 2003 and 2004 was: 68 per cent- staff costs, 8- conference services (meeting rooms, interpretation, translation and distribution of documents), 11- publication costs, 13- operational costs (office rental, general overheads, photocopying, missions).
О масштабах экономии средств, полученной глобальной финансовой системой ЮНИСЕФ, наиболее ярко свидетельствует сокращение соотношения между объемом валовых расходов на вспомогательное обслуживание программ и на управление/руководство и суммой общих расходов с 21 процента в 2002 году до 20 процентов в 2004 году и до 15 процентов в 2005 году.
The efficiencies made possible by the UNICEF global financial system are demonstrated most dramatically by the decrease in the ratio of gross programme support and management/administration expenditures to total expenditures from 21 per cent in 2002 to 20 per cent in 2004 and 15 per cent in 2005.
В приводящихся ниже таблицах указываются общие расходы центрального правительства и Совета в 1991/92 году и в 1995/96 году.
The following tables show the total expenditure by central Government and the Board in 1991/92 and in 1995/96.
Общие расходы на специальные полицейские подразделения за период с 10 июня 1999 года по 30 июня 2000 года
Total cost of Special Police Units for the period from 10 June 1999 to 30 June 2000
Десять лет назад Брукингский институт опубликовал исследование, в котором оценил общие расходы на ядерное оружие только в Соединенных Штатах в сумму свыше 5,8 триллионов долларов США, включая будущие затраты на утилизацию.
Ten years ago, the Brookings Institution published a study that estimated the total costs of nuclear weapons in the United States alone to be over $5.8 trillion, including future cleanup costs.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité