Exemples d'utilisation de "объединению" en russe avec la traduction "merging"
Traductions:
tous2307
association687
associations407
unification133
organization114
integration97
community91
consolidation85
combine85
combining63
join60
union58
pooling43
bringing together34
merging33
society33
merger32
reunification32
joinder30
consolidating29
integrating25
pool21
uniting21
combination17
unifying11
amalgamation10
incorporation7
family7
coalescing3
unitization2
banding1
unionizing1
autres traductions35
Министр иностранных дел Франции Бернар Кушнер призвал к объединению этих двух фаз, чтобы ускорить прогресс, что потребует значительных средств для формирования и направления дополнительного контингента миротворческих сил ООН.
French Foreign Minister Bernard Kouchner has called for merging these two phases to accelerate progress, which would require substantial funds to secure and deploy the additional UN peacekeepers.
Объединение или закрытие дубликата учётной записи в LinkedIn
Merging or Closing Duplicate Accounts on LinkedIn
Объединение отдельно созданных аккаунтов с «Входом через Facebook»
Merging Facebook Login accounts and separately created accounts
Перед объединением скопируйте нужные данные в другое место на листе.
Copy any other data you need to another location on the worksheet before merging.
Ячейку, полученную путем объединения, можно снова разделить на отдельные ячейки.
After merging cells, you can split a merged cell into separate cells again.
Выберите идентификатор стороны для объединенной записи адресной книги и введите текст, поясняющий причину объединения записей.
Select the party ID to use for the merged address book record, and enter text that explains why you are merging the records.
Однако другие сценарии объединения нескольких общедоступных папок в одну группу не поддерживаются в одном пакете миграции.
However, any other scenario of multiple public folders merging into one group isn't supported within a single migration batch.
В этом случае приложение должно прямо предложить объединить аккаунты и позволить человеку выбрать вручную два аккаунта для объединения.
In this case, you should offer people an explicit 'Account Merging' option somewhere in your app and then allow the person to manually specify the two separate accounts that they wish to merge.
Совет: Сразу после объединения ячеек можно отменить объединение, нажав кнопку Отменить на панели быстрого доступа или клавиши CTRL+Z.
Tip: Immediately after merging cells, you can also unmerge them by clicking Undo on the Quick Access Toolbar, or by pressing CTRL+Z.
Совет: Сразу после объединения ячеек можно отменить объединение, нажав кнопку Отменить на панели быстрого доступа или клавиши CTRL+Z.
Tip: Immediately after merging cells, you can also unmerge them by clicking Undo on the Quick Access Toolbar, or by pressing CTRL+Z.
Как указано в пункте 23 выше, эту Группу предлагается создать путем объединения существующих групп и посредством перераспределения шести существующих должностей.
As indicated in paragraph 23 above, the Unit is proposed to be created by merging existing cells and through redeployment of six existing positions.
Представительство Союза на международной арене будет усилено за счет объединения постов Верховного представителя и Комиссара по внешним связям и создания единой дипломатической службы.
The Union's capacity as a global actor will be enhanced by merging the High Representative with the Commissioner for External Relations and establishing a single diplomatic service.
и с их объединения в окончательную квантовую теорию пространства и времени, а теория гравитации есть ее кульминация, и продолжается она вплоть до нынешнего момента.
And merging them together to make the final quantum theory of space and time and gravity, is the culmination of that, something thatв ™s going on right now.
Объединение было произведено на уровне фирм для того, чтобы последние изменения в наименованиях фирм и их сокращениях были правильно учтены при классификации ВПИИ по размерам фирм.
The merging was done at firm level to ensure that recent changes in firm's names and their abbreviations are correctly incorporated when classifying OFDI by firm sizes.
Структурные изменения могут включать объединение или дробление организаций государственного сектора, а изменения процессов могут предусматривать реорганизацию систем, установление стандартов качества и уделение повышенного внимания созданию потенциала.
Structural change may include merging or splitting public sector organizations while process change may include redesigning systems, setting quality standards and focusing on capacity-building.
Банк «Nordea», например, был создан в результате объединения четырех крупных национальных банков, и почти 70% всей деловой активности банка имеет место за пределами его домициля - Швеции.
Nordea, for example, was created by merging four major national banks, and some 70% of its business is outside its legal domicile, Sweden.
Чтобы разъединить ячейки сразу после их объединения, нажмите сочетание клавиш CTRL+Z. В противном случае нажмите кнопку Объединить и выровнять по центру, чтобы разделить объединенные ячейки.
To unmerge cells immediately after merging them, press Ctrl +Z. Otherwise, click Merge and Center to split merged cells.
Так, после объединения с горбольницей появилась еще большая возможность привлекать узких специалистов из ГУЗ "НГКБ" для консультаций беременных с различными патологиями, проводить дополнительные обследования на базе больницы.
Thus, after merging with the city hospital there emerged a greater opportunity to attract specialized experts from the State Healthcare Institution "NGKB" for consultations of pregnant women with various pathologies, to conduct additional examinations based in a hospital.
В связи с этим один участник дискуссии предположил, что имеются возможности для объединения некоторых комитетов и рабочих групп, несмотря на то, что они были учреждены различными резолюциями.
In this connection, one discussant suggested that there was room for merging some of the committees and working groups, despite the fact that they had been established by different resolutions.
· Объединение должностей Криса Патена (Chris Patten), Уполномоченного по внешним отношениям, и Ксавьера Солана (Javier Solana), Верховного Уполномоченного по внешней политике, так, чтобы от имени ЕС звучал один голос;
· Merging the jobs of Chris Patten, the external relations commissioner, and Javier Solana, the High Representative for foreign policy, so that the EU speaks with a single voice;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité